Se incluyen en la plantilla de la Oficina 23 puestos de observadores que llevan a cabo sus actividades en la zona de Johannesburgo. | UN | ويتضمن ملاك موظفي المكتب ٣٢ وظيفة للمراقبين الذين يقومون بأنشطة في منطقة جوهانسبرغ. |
También es importante mantener un equilibrio geográfico en la plantilla de la Oficina, de conformidad con las disposiciones del Artículo 101 de la Carta. | UN | ومن المهم أيضا الحفاظ على التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المكتب وفقا ﻷحكام المادة ١٠١ من الميثاق. |
Con ese objetivo fundamental, se propone realizar ajustes en la plantilla de la Oficina con miras a traspasar responsabilidades al personal de contratación nacional. | UN | وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين. |
Además, el 17% de los puestos de la dotación de personal de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra estaba vacante en ese momento, lo que menoscabó la capacidad de la Oficina para responder rápida y eficazmente a los problemas administrativos y financieros que planteaba la operación. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغت نسبة الشواغر آنئذ 17 في المائة من الوظائف المدرجة في جدول ملاك موظفي المكتب في جنيف، مما أعاق قدرة المكتب على التصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإدارية والمالية الناشئة عن العملية. |
La Comisión observa que se propone que la oficina de Kandahar siga estando dirigida por un D-1 pese a que la dotación de personal de la Oficina se va a reducir en 11 plazas y pasará de 90 en 2013 a 79 en 2014. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه في حين يُقترح أن يظل على رأس مكتب قندهار موظف برتبة مد-1، يتعين تخفيض ملاك موظفي المكتب بمقدار 11 وظيفة، أي من 90 وظيفة في عام 2013 إلى 79 وظيفة في عام 2014. |
Una delegación puso en cuestión la capacidad de la recientemente creada Oficina de Auditoría Interna y sus posibles repercusiones en la cobertura de la auditoría; se señaló que la plantilla de la Oficina, compuesta por cinco funcionarios del cuadro orgánico, estaba completa. | UN | وتساءل أحد الوفود عن قدرة مكتب المراجعة الداخلية المنشأ حديثاً وأثره الممكن على تغطية مراجعة الحسابات؛ وذُكر أن ملاك موظفي المكتب قد اكتمل الآن مع وجود خمسة من الفنيين. |
En consecuencia, se propone la reducción de la plantilla de la Oficina mediante la supresión de dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional, por considerarse que las funciones de apoyo administrativo que cumplían ya no se necesitan. | UN | ونتيجة لذلك، يُقترح تعديل ملاك موظفي المكتب بتقليصه عن طريق إلغاء وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية، إذ أن مهام الدعم الإداري التي يقدمها صاحبهما لم تعد تعتبر ضرورية. |
Un grupo recalcó la necesidad de asignar puestos adicionales a la Oficina del Presidente con carácter permanente, especificando que la plantilla de la Oficina debía reflejar diversidad y equilibrio geográfico. | UN | وشددت إحدى المجموعات على ضرورة تخصيص وظائف إضافية على أساس دائم لمكتب رئيس الجمعية العامة، وذكرت بالتحديد أن ملاك موظفي المكتب ينبغي أن يعكس التنوع والتوازن الجغرافي على حد سواء. |
El resto de la plantilla de la Oficina estaría constituida por un puesto de P-3, uno de P-2/1 (que se propone que se reclasifique en la categoría P-3) y cuatro del cuadro de servicios generales (otras categorías). | UN | وستتألف بقية ملاك موظفي المكتب من وظيفة برتبة ف - ٣، ووظيفة برتبة ف - ٢/١ )مقترح إعادة تصنيفها لتصبح ف - ٣(، وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
El resto de la plantilla de la Oficina estaría constituida por un puesto de P-3, uno de P-2/1 (que se propone que se reclasifique en la categoría P-3) y cuatro del cuadro de servicios generales (Otras categorías). | UN | وستتألف بقية ملاك موظفي المكتب من وظيفة برتبة ف - ٣، ووظيفة برتبة ف - ٢/١ )مقترح إعادة تصنيفها لتصبح ف - ٣(، وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
En la plantilla de la Oficina Ejecutiva también se reasignó a la Oficina Ejecutiva el puesto de categoría P-5 de la Oficina del Secretario General Adjunto a cambio de un puesto de categoría P-4 que se asignó a esa oficina. | UN | كما أن ملاك موظفي المكتب التنفيذي يعكس النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف - 5 من مكتب وكيل الأمين العام إلى المكتب التنفيذي في مقابل نقل وظيفة من الرتبة ف - 4 إلى ذلك المكتب. |
Se propone aumentar la plantilla de la Oficina en un puesto de Oficial de Información Pública (oficial nacional) y tres de Auxiliares de Información Pública adicionales (Categoría local). | UN | ويقترح زيادة ملاك موظفي المكتب بإضافة موظف واحد لشؤون الإعلام (موظف وطني) وثلاثة مساعدين لشؤون الإعلام (الرتب المحلية). |
La Comisión Consultiva recuerda que la plantilla de la Oficina (6 puestos del Cuadro Orgánico y 3 del Cuadro de Servicios Generales) se financia con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن ملاك موظفي المكتب (6 وظائف من الفئة الفنية و 3 وظائف من فئة الخدمة العامة) ممولة في إطار الميزانية العادية. |
3B.29 El crecimiento neto generado por estos cambios en la plantilla de la Oficina se ha calculado en 627.800 dólares, que serán compensados en parte por un crecimiento negativo de 460.000 dólares debido a la eliminación de un crédito no periódico para personal concedido en 1992-1993 para la supervisión del cumplimiento de las sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | ٣ باء-٢٩ يقدر النمو الصافي الناتج عن هذه التغييرات في ملاك موظفي المكتب بمبلغ ٨٠٠ ٦٢٧ دولار يقابله جزئيا نمو سلبي قدره ٠٠٠ ٤٦٠ دولار ناتج عن إسقاط اعتماد غير متكرر يتعلق بالموظفين للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ لرصد الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن. |
La recomendación de la Comisión Consultiva sobre la dotación de personal de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad comportaría una reducción de 5.580.200 dólares en las estimaciones para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y un incremento de 2.469.000 dólares en las estimaciones para los gastos que serán financiados por otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستتضمن توصية اللجنة الاستشارية بشأن ملاك موظفي المكتب تخفيضا قدره 200 580 5 دولار في التقديرات المتعلقة بالميزانية العادية للأمم المتحدة وزيادة قدرها 000 469 2 دولار في التقديرات المتعلقة بالتكاليف التي تمول من جانب منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Con respecto a la información sobre recursos extrapresupuestarios, cabe recordar que la dotación de personal de la Oficina con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz se ha financiado con la consignación de asistencia temporaria general a la espera de que la Asamblea General considere nuevamente la cuestión previo examen de los informes sobre supervisión y gobernanza. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية، يُذكر أن ملاك موظفي المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام يمول من المساعدة المؤقتة العامة ريثما تعيد الجمعية العامة النظر في الأمر بعد استعراضها لتقارير الرقابة والإدارة. |
Por consiguiente, la dotación de personal de la Oficina incluiría un P-5, un P-3, un Voluntario de las Naciones Unidas y un puesto nacional de servicios generales. | UN | وبناء عليه، فإن ملاك موظفي المكتب سوف يتألف من وظيفة واحدة برتبة ف-5، ووظيفة واحدة برتبة ف-3، ووظيفة واحدة من متطوعي الأمم المتحدة ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
7. Como se observa en el cuadro 3 a), la plantilla de la UNOPS para el bienio 1994-1995 comprende 244 puestos (91 del cuadro orgánico y 153 del cuadro de servicios generales). | UN | ٧ - وكما يتبين من الجدول ٣ )أ(، يشتمل ملاك موظفي المكتب للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على ٢٤٤ وظيفة ثابتة )٩١ من الفئة الفنية و ١٥٣ من فئة الخدمات العامة(. |
Como resultado de dicho examen se suprimieron oficialmente y se eliminaron de la plantilla de la UNOPS los puestos vacantes que no se habían presupuestado para 2002. | UN | وكنتيجة لهذا الاستعراض، ألغيت رسميا وشطبت من ملاك موظفي المكتب الوظائف الشاغرة التي لم تُخصص لها اعتمادات في ميزانية عام 2002. |