ويكيبيديا

    "ملايين اللاجئين والمشردين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • millones de refugiados y desplazados
        
    • millones de refugiados y personas desplazadas
        
    Esta realidad es particularmente grave para los millones de refugiados y desplazados internos, cuya inseguridad física, económica y social menoscaba sus habituales mecanismos de cuidado y adaptación. UN وتظهر هذه الحقيقة في أشد أشكالها في أوساط ملايين اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يؤدي انعدام أمنهم الجسدي والمالي والاجتماعي إلى تدهور آليات الحماية والمقاومة العادية لديهم.
    El Gobierno del Japón aplaude el Programa de Asistencia Inmediata y de Transición del Afganistán, que ha permitido que millones de refugiados y desplazados internos regresen a sus hogares. UN وتثني اليابان على برنامج تقديم المساعدات الفورية للشعب الأفغاني في المرحلة الانتقالية، الذي مكّن ملايين اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى ديارهم.
    Esta realidad es particularmente grave para los millones de refugiados y desplazados internos, cuya inseguridad física, económica y social menoscaba sus habituales mecanismos de cuidado y adaptación. UN وتظهر هذه الحقيقة في أشد أشكالها في أوساط ملايين اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يؤدي انعدام أمنهم الجسدي والمالي والاجتماعي إلى تدهور آليات الحماية والمقاومة العادية لديهم.
    También se examinarán formas de alentar a la comunidad internacional a trabajar colectivamente para reducir el sufrimiento de millones de refugiados y desplazados de la región. UN وسينظر المؤتمر أيضا في سبل حض المجتمع الدولي على العمل بصورة جماعية من أجل تخفيف معاناة ملايين اللاجئين والمشردين في المنطقة.
    Sólo un compromiso permanente permitirá que millones de refugiados y personas desplazadas regresen a su hogar y que se establezca la paz. UN فاستمرار الالتزام هو وحده الذي من شأنه أن يمكن ملايين اللاجئين والمشردين من العودة إلى أوطانهم، وأن يحقق السلام.
    Ello ha obligado al Relator Especial a dirigir su atención a situaciones como la de Liberia, donde la guerra lleva más de cinco años, habiendo causado 150.000 muertes, la mayoría de civiles, y 1,5 millones de refugiados y desplazados, aproximadamente, y la de Sierra Leona. UN ولذلك اضطر المقرر الخاص إلى الاهتمام بحالات مثل حالة سيراليون، وحالة ليبريا التي لا تزال الحرب مستمرة فيها منذ أكثر من خمس سنوات، وقد أسفرت عن مصرع ٠٠٠ ١٥٠ شخص معظمهم من المدنيين، وعن حوالي ١,٥ من ملايين اللاجئين والمشردين.
    Los " conflictos latentes " son en gran medida culpables de que la situación en que se encuentran millones de refugiados y desplazados siga siendo deplorable. UN وإن هذه " الصراعات المجمدة " مسؤولة إلى حد كبير عن استمرار محنـة ملايين اللاجئين والمشردين داخليا، التي تبعث على الأسـى.
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos con dignidad y en condiciones seguras; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    Desde hace más de 50 años Tailandia mantiene la tradición humanitaria de acoger a millones de refugiados y desplazados procedentes de países vecinos. UN 55 - تحافظ تايلند منذ زمن بعيد يرقى إلى أكثر من 50 عاماً على تقليد إنساني باستضافة ملايين اللاجئين والمشردين من البلدان المجاورة.
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos con dignidad y en condiciones seguras; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos con dignidad y en condiciones seguras; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    46. millones de refugiados y desplazados internos de todo el mundo siguen sin tener acceso a soluciones oportunas y duraderas a su desplazamiento, objetivo último de la protección internacional y nacional. UN 46- لا يزال ملايين اللاجئين والمشردين داخلياً في العالم يفتقرون إلى حلول آنية ودائمة لتشردهم، مع العلم أن هذه الحلول تمثل الهدف النهائي المنشود للحماية على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplora la difícil situación de los millones de refugiados y desplazados que se han visto obligados a abandonar sus hogares como resultado de los actos mencionados, y reafirma que tienen derecho a regresar voluntariamente a ellos en condiciones seguras y con dignidad; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    Además, será necesario reabsorber a 150.000 milicianos y miembros de personal paramilitar, así como a millones de refugiados y personas desplazadas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة دمج ٠٠٠ ١٥٠ من رجال المليشيات والتنظيمات شبه العسكرية فضلا عن ملايين اللاجئين والمشردين في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد