De los 410 millones de personas que tienen acceso a la Internet en todo el mundo, sólo el 5% se encuentra en África o América Latina. | UN | وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية. |
En 1999 y 2000 más de 3 millones de personas fueron afectadas por inundaciones. | UN | ففي العامين 1999 و 2000، تأثر أكثر من ثلاثة ملايين شخص بالفيضانات. |
Cinco millones fueron infectadas en 2002, mientras que 3,1 millones de personas murieron a causa de la enfermedad en ese mismo año. | UN | وأُصيب 5 ملايين شخص في عام 2002، بينما لقي 3.1 مليون شخص حتفهم بسبب المرض في تلك السنة وحدها. |
Más de seis millones de personas se han beneficiado de la asistencia de emergencia en los últimos diez años. | UN | وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية. |
Los beneficiarios potenciales son unos 6,5 millones de personas por término medio. | UN | وفي المتوسط، يبلغ عدد المستفيدين المتوخى حوالي 6.5 ملايين شخص. |
En sequías graves el número puede llegar a los 5 millones de personas. | UN | وخلال فترات الجفاف الحاد، قد يرتفع العدد إلى 5 ملايين شخص. |
Casi 5 millones de personas en Asia y el Pacífico viven con el VIH. | UN | إن حوالي 5 ملايين شخص في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مصابون بالإيدز. |
La realización de pruebas de detección se ha sextuplicado en dos años, y el año pasado se realizaron pruebas a 7 millones de personas. | UN | وتضاعف الفحص أكثر من ست مرات في خلال سنتين، وبلغ عدد الذين تم فحصهم في العام الماضي 7 ملايين شخص. |
Desde 1945, más de seis millones de personas han llegado para asentarse en el país. | UN | ومنذ عام 1945 وفد إلى أستراليا أكثر من ستة ملايين شخص كمستوطنين جدد. |
Ese proyecto benefició a unas 45.000 granjas y a cinco millones de personas. | UN | وقد استفاد من المشروع نحو 000 45 مزرعة وخمسة ملايين شخص. |
Hay 3 millones de personas moderada o extremadamente inseguras desde el punto de vista alimentario, lo cual representa casi una tercera parte de la población. | UN | فهناك ثلاثة ملايين شخص يفتقرون إلى الأمن الغذائي بقدر متوسط أو بقدر بالغ وهم يمثلون ما يقرب من ثلث سكان البلد. |
El viernes pasado se lanzó un llamamiento relámpago para obtener 575 millones de dólares a fin de atender a tres millones de personas durante seis meses. | UN | وفي يوم الجمعة الماضي، أطلق نداء عاجل من أجل التبرع بمبلغ 575 مليون دولار لتغطية احتياجات 3 ملايين شخص لمدة ستة أشهر. |
Más de 4 millones de personas en países con ingresos bajos y medianos han obtenido acceso a terapia antirretroviral. | UN | واستفاد من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة أكثر من 4 ملايين شخص في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل. |
En 2005, por ejemplo, casi tres millones de personas fueron víctimas de la hambruna. | UN | فقد عاني، في عام 2005 مثلاً، نحو 3 ملايين شخص من المجاعة. |
Tres cuartas partes del total de 4 millones de personas en situación crítica en Somalia viven en la región meridional. | UN | ويعيش ثلاثة أرباع الأشخاص الذين طالتهم الأزمة في الصومال والبالغ عددهم أربعة ملايين شخص في جنوب الصومال. |
En Etiopía, más de 4 millones de personas siguen necesitando asistencia urgentemente después de la peor sequía que ha sufrido la región en 60 años. | UN | وما زال أكثر من 4 ملايين شخص في حاجة ماسة للمساعدة في إثيوبيا بعد أسوأ جفاف شهدته المنطقة منذ 60 عاما. |
Más de 10 millones de personas que de otro modo habrían quedado paralíticas pueden caminar hoy gracias a esa iniciativa. | UN | وهناك أكثر من 10 ملايين شخص يمشون على أرجلهم اليوم، ولربما كانوا سيصابون بالشلل لولا تلك المبادرة. |
Más de 11,7 millones de personas están empleadas en ese sector, que aporta más de 32.000 millones de dólares a la economía anualmente. | UN | ويعمل الآن أكثر من 7ر11 ملايين شخص في ذلك القطاع، ويسهمون في الاقتصاد بما يزيد على 32 بليون دولار سنويا. |
En las principales plataformas, los mensajes de las Naciones Unidas llegan periódicamente a más de 9 millones de personas. | UN | وفي جميع منابر الإعلام الرئيسية، يشاهد أكثر من 9 ملايين شخص رسائل الأمم المتحدة بصورة منتظمة. |
También han sido brutales, pues han cobrado más de 5 millones de vidas. | UN | وكانت حروبا وحشية، أودت بحياة ما يزيـــد على خمســـة ملايين شخص. |
En la actualidad, los accidentes de tránsito han causado la discapacidad de aproximadamente 30 millones de personas y provocan más de 3 millones de muertes por año. | UN | إن حوادث الطرق مسؤولة اليوم عن وجود ما يناهز 30 مليون شخص معاق، وتؤدي إلى موت ثلاثة ملايين شخص سنويا. |
Se facilitó el acceso al agua y a un mejor sistema de saneamiento a unos 3 millones de habitantes de las zonas urbanas. | UN | وكفل تحسين إمكانية الوصول الى المياه والمرافق الصحية بالنسبة لما يقدر بثلاثة ملايين شخص في المناطق الحضرية. |
En total hubo más de 4,5 millones de damnificados. | UN | وفي المجموع تضرر جراء ذلك أكثر من 4.5 ملايين شخص. |
Approximately 700,000 refugees have fled the country and about 4 million are displaced within the Sudan. | UN | وبهروب ما يقرب من 000 700 لاجئ من البلد وتشرد نحو أربعة ملايين شخص داخل السودان. |
Peor aún, 2 millones de personas fueron asesinadas y 10 millones más huyeron en busca de seguridad. | UN | والأسوأ من ذلك أن مليوني شخص قتلوا وفر 10 ملايين شخص طلبا للأمن. |
Se necesita una responsabilidad compartida para proteger el acceso de más de 6 millones de personas que reciben tratamiento contra el VIH y llevar el tratamiento a los millones que todavía lo necesitan. | UN | وتقاسم المسؤولية أمر مطلوب لحماية توافر الخدمات لأكثر من ستة ملايين شخص يتلقون العلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ولإتاحة العلاج للملايين التي لا تزال مفتقرة إليه.. |
Amnistía internacional es un movimiento que cuenta con más de 3 millones de seguidores en 150 países y trabaja para poner fin a las violaciones de los derechos humanos. | UN | منظمة العفو الدولية هي حركة يدعمها أكثر من 3 ملايين شخص في 150 بلدا وتعمل على وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان. |
La reciente crisis financiera aumentó en 4 millones el número de jóvenes desempleados desde 2007. | UN | فقد أدت الأزمات المالية التي حدثت مؤخراً إلى زيادة 4 ملايين شخص لعدد الشباب العاطلين عن العمل منذ عام 2007. |
En total, 4.200 personas perdieron la vida, 55.000 resultaron heridas y más de 8,9 millones se vieron afectadas por el ciclón. | UN | وإجمالا، لقي 200 4 شخص مصرعهم، وأفيد بإصابة 000 55 شخص، وتضرر ما يربو على 8.9 ملايين شخص. |
No puedo detener a Erica, pero no la ayudaré a matar a 7 billones de personas. | Open Subtitles | لا يمكنني إيقاف (إيريكا)، ولكنني لن أساعدها في قتل سبعة ملايين شخص |