Se exige un límite nacional de 8,9 millones de toneladas de anhídrido sulfuroso por año para el año 2000. | UN | ويلزم بحلول عام ٢٠٠٠ جعل الحد اﻷعلى الوطني ٨,٩ ملايين طن من ثاني أكسيد الكبريت في السنة. |
En contraste con ello, la devastación completa provocada por la segunda guerra mundial se produjo por el gasto de no más de 3 millones de toneladas de municiones. | UN | ومقابل ذلك، نتج كل الدمار الذي سببته الحرب العالمية الثانية عن تفجير ما لا يزيد عن ثلاثة ملايين طن من الذخائر. |
Si se invirtiera más dinero, la estación podría alcanzar en unos pocos años su capacidad nominal, o sea, 10 millones de toneladas de mercancías por año. | UN | ومع إنــفاق مزيد من الاستثمارات يمكن بلوغ طاقتها القصوى وهي ١٠ ملايين طن من البضائع سنويا في غضون سنوات قليلة. |
Como resultado, Indonesia tendrá que importar alrededor de 3,5 millones de toneladas de arroz en 1998. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعين على إندونيسيا أن تستورد نحو ٣,٥ ملايين طن من اﻷرز في عام ١٩٩٨. |
Con los cinco proyectos que han recibido determinaciones positivas se lograría una reducción de 10 millones de t de CO2 equivalente en ese mismo período. | UN | كما ستحقق المشاريع الخمسة التي كانت موضع استنتاجات إيجابية تخفيضات تبلغ 10 ملايين طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في الفترة نفسها. |
Utilizan sus servicios 15 empresas navieras internacionales y maneja 6 millones de toneladas de carga marítima por año. | UN | وتخدمه 15 شركة شحن دولية تتناول 6 ملايين طن من الحمولة البحرية سنويا. |
Unos 5 millones de toneladas de plaguicidas se liberan anualmente en la atmósfera. | UN | إذ يطلق في البيئة كل عام زهاء 5 ملايين طن من مبيدات الآفات. |
Se estima que el próximo año habrá un déficit regional de 4 millones de toneladas de alimentos, del cual, 1,2 millones de toneladas se cubrirá con asistencia alimentaria de emergencia. | UN | ويقدر أنه سيكون هناك نقص إجمالي في المنطقة يبلغ 4 ملايين طن من الأغذية خلال السنة القادمة، منها 1.2 مليون طن ستستوفى من العون الغذائي الطارئ. |
3,4 millones de toneladas de CO2, como resultado de proyectos de ampliación de sumideros | UN | 110 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة |
Durante el conflicto de Indochina, se han arrojado en su territorio cerca de 3 millones de toneladas de bombas. | UN | فقد سقط عليها قرابة 3 ملايين طن من القنابل خلال الصراع في الهند الصينية. |
En los Estados Unidos se produjeron aproximadamente 5 millones de toneladas de HBB de 1970 a 1976. | UN | وقد أنتج زهاء 5 ملايين طن من سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 1970 إلى 1976. |
En los Estados Unidos se produjeron aproximadamente 5 millones de toneladas de HBB de 1970 a 1976. | UN | وقد أنتج زهاء 5 ملايين طن من سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 1970 إلى 1976. |
Tailandia aumentará su capacidad de producción, o al menos mantendrá su nivel de producción, y exportará 9 millones de toneladas de arroz anualmente al mercado mundial. | UN | وتايلند ستزيد من قدرتها الإنتاجية، أو على الأقل ستحافظ على مستوى إنتاجها، وستصدّر 9 ملايين طن من الرز سنويا إلى الأسواق العالمية. |
Se estima que la mina produce aproximadamente 3 millones de toneladas de roca fosfática anualmente, cuyo valor de exportación asciende a miles de millones de dólares. | UN | ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات. |
Primero, la contaminación evitada por la no emisión de 410 millones de toneladas de dióxido de carbono a la atmósfera. | UN | الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي. |
Turkmenistán produce anualmente más de 10 millones de toneladas de petróleo y más de 70.000 millones de metros cúbicos de gas. | UN | وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً. |
Para 2016, las exportaciones de carne habrán alcanzado las 60.000 toneladas, lo que equivale a exportaciones de 4 millones de toneladas de granos. | UN | وبحلول عام 2016، يجب أن تكون صادرات اللحوم قد بلغت 000 60 طن، مما يعادل صادرات 4 ملايين طن من الحبوب. |
Cada año, millones de toneladas de carga viajes hacia arriba y hacia abajo el río, haciendo de éste uno de las vías navegables mas grandes del mundo. | Open Subtitles | كل سنة ، يتعرض ملايين طن من البضائع السفر صعودا ونزولا النهر جعل هذا واحد من الممرات الماءيه ازدحاما في العالم |
En Hungría, se generan al año casi 5 millones de toneladas de desechos peligrosos, de los cuales el 60% consiste en barro rojo de las fundidoras de aluminio. | UN | ففي هنغاريا، ينتج كل سنة حوالي ٥ ملايين طن من النفايات الخطرة، منها ٦٠ بالمائة من " الوحل اﻷحمر " الناجم عن صهر اﻷلومنيوم. |
Sin embargo, como antes ocurría, se espera que muchos donantes puedan enviar un volumen superior al mínimo especificado, y el objetivo sigue siendo el mismo -suministrar 10 millones de toneladas de ayuda alimentaria a los países en desarrollo mediante un esfuerzo conjunto de la comunidad internacional. | UN | بيد أنه كما كان الحال سابقاً، يتوقع أن تتمكن جهات مانحة كثيرة من شحن ما يزيد على الكميات الدنيا المحددة، ويظل هدف توفير عشرة ملايين طن من المعونة الغذائية للبلدان النامية عن طريق جهد مشترك يبذله المجتمع الدولي دون تغيير. |