ويكيبيديا

    "ملخصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se resumen
        
    • se resume
        
    • resumidos
        
    • se reseñan
        
    • habían resumido
        
    • resumida correspondiente
        
    • se ha procurado resumir
        
    En el anexo II del presente informe se analizan los detalles de las necesidades, las que se resumen a continuación: UN وتفاصيل الاحتياجات مشروحة في المرفق الثاني من هذا التقرير وهي ملخصة فيما يلي:
    Las conclusiones de esos dos exámenes se resumen en al anexo al presente informe. UN ونتائج هذين الاستعراضين ملخصة في مرفق هذا التقرير.
    Las denuncias sobre Chechenia, así como otros casos transmitidos al Gobierno, se resumen en los párrafos siguientes. UN والادعاءات الصادرة من جمهورية الشيشان، وكذلك حالتان أخريان محالتان إلى الحكومة، ملخصة في الفقرات أدناه.
    Las cantidades solicitadas netas, sin intereses ni costos de preparación de las reclamaciones, se resume como sigue: UN والمبالغ المطالب بها، الصافية من سعر الفائدة وتكاليف تحضير المطالبة، ملخصة على النحو التالي:
    Los resultados del proyecto, publicados en 2002 y resumidos en el gráfico 25, son alentadores. UN وخلص المشروع إلى نتائج مشجعة، نشرت سنة 2002 ووردت ملخصة في الشكل 25.
    En los párrafos infra se resumen las denuncias, seguidas de la respuesta del Gobierno. UN وهذه الادعاءات، متبوعة برد الحكومة، ملخصة في الفقرات الواردة أدناه.
    En el cuadro 33 se resumen las tendencias regionales de la desigualdad del ingreso. UN ٢- الاتجاهات العالمية إن الاتجاهات الاقليمية لتفاوت الدخل ملخصة في الجدول ٣٣.
    Los cambios más importantes en relación con la Convención se resumen a continuación. UN وأهم التغييرات المتصلة بالاتفاقية ملخصة أدناه.
    Las Directrices se resumen en el anexo de la resolución. UN والمبادئ التوجيهية ملخصة في مرفق هذا القرار.
    El Estado Parte sostiene que las afirmaciones del autor no han sido sustanciadas, por las diversas razones que se resumen a continuación. UN وتدفع الدولة الطرف بالقول إن مزاعم صاحب البلاغ لا أساس لها، وذلك لعدة أسباب ملخصة أدناه.
    Algunos de esos cambios ya se han mencionado, y las modificaciones principales se resumen en los epígrafes del presente informe correspondientes a los artículos 15 y 16. UN وقد سبق ذكر بعض هذه التغييرات والتعديلات الرئيسية ملخصة في إطار المادتين 16 و17 من هذا التقرير.
    Las cifras aparecen en los artículos correspondientes, pero se resumen a continuación para facilitar la referencia. UN وترد الأرقام تحت المواد ذات الصلة ولكنها ملخصة أدناه لتيسير الرجوع إليها.
    Las respuestas se resumen en los párrafos siguientes y los textos íntegros pueden obtenerse en la Secretaría. UN وهذه الردود ملخصة أدناه، أما نصوصها الكاملة فمتاحة لدى الأمانة.
    En el presente informe se resumen las respuestas recibidas de los Gobiernos de Cuba y Qatar. UN وقد وردت مشاركات من حكومتي كوبا وقطر، وهي ملخصة في هذا التقرير.
    Las cantidades solicitadas netas, sin intereses ni costos de preparación de las reclamaciones, se resume como sigue: UN والمبالغ المطالب بها، الصافية من سعر الفائدة وتكاليف تحضير المطالبة، ملخصة على النحو التالي:
    La reclamación se resume en el cuadro 12. UN وترد مطالبة شركة أنادولو ملخصة في الجدول 12 أدناه.
    La reclamación de Trym se resume en el cuadro 22. UN وترد مطالبة شركة تريم ملخصة في الجدول 22 أدناه.
    También señala que, teniendo en cuenta los costos que entrañan imprimir y distribuir para todas las partes interesadas los estados financieros anuales, se debería estudiar la posibilidad de distribuir por medios electrónicos a todas las partes interesadas estados financieros anuales resumidos o abreviados, indicándose claramente cómo pueden obtenerse los estados financieros anuales completos. UN وجاء في التقرير أنه بالنظر إلى التكاليف التي تنطوي عليها طباعة البيانات السنوية وتوزيعها على جميع حملة الأسهم، ينبغي النظر في توزيع بيانات مالية سنوية ملخصة أو مختصرة على جميع حملة الأسهم وذلك باستخدام الوسائل الإلكترونية، مع بيان طريقة الحصول على البيانات المالية السنوية الكاملة.
    En los cuadros del anexo 1 a 7 figuran datos por país, resumidos por grupos de países en el capítulo 2. UN وتعرض جداول المرفق 1-7 البيانات بحسب البلدان، ملخصة بحسب الفريق القطري في الفصل 2.
    El presente informe contiene información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones relativas a 2012, que se reseñan en su anexo. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالإجراءات التي اتخذت فيما يتصل بتوصيات عام 2012 في هذا التقرير وهي ملخصة في مرفقه.
    Recalcó brevemente las propuestas sometidas a la consideración de la Junta Ejecutiva, según se habían resumido en el párrafo 31 del documento DP/1994/18. UN وأبرز بايجاز المقترحات المطروحة لكي ينظر فيها المجلس، كما هي ملخصة في الفقرة ٣١ من الوثيقة DP/1994/18.
    Rumania, en respuesta a una comunicación resumida correspondiente a las categorías segunda, cuarta, quinta y sexta, ha expuesto su política de democratización y respeto del derecho incluido lo relativo a las cuestiones religiosas. UN ٢٤ - وأوضحت رومانيا ردا على رسالة ملخصة في الفئات الثانية والرابعة والخامسة والسادسة من فئات الانتهاك، سياستها في مجال إرساء الديمقراطية واحترام القانون ويشمل ذلك ما يتعلق منها بالمسائل الدينية.
    se ha procurado resumir la información para presentar un informe sucinto y dentro del límite de palabras. UN والمعلومات ملخصة قدر المستطاع لجعل التقرير مقتضبا وضمن حدود عدد الكلمات المسموح به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد