No, tengo que leer los expedientes. Ver con quién está saliendo mi primo. | Open Subtitles | كلا ، لقد أعددت ملفاً ، لأعرف من مع ابن عمي |
Además, tramitó 417 expedientes de queja en el Estado de Chiapas y dirigió 31 solicitudes de medidas cautelares al Gobierno de ese Estado. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في 417 ملفاً تتضمن شكاوى في ولاية شياباس، ووجهت 31 طلباً لتدابير تحفظية إلى حكومة شياباس. |
Al parecer unos 30 expedientes fueron enviados a instancias judiciales. | UN | ويُزعَم أن ثلاثين ملفاً أحيلت إلى العدالة. |
¿Algo más en que te pueda ayudar? Me encontré un archivo en mi escritorio, y pensé que debía revisarlo contigo. | Open Subtitles | أثمّة أمر آخر يمكنني فعله لكِ؟ هنالك ملفاً صادف طريقه مكتبي واعتقدتُ أني يجب أن أراجعه معكِ |
Te voy a enviar un archivo encriptado... y necesito que lo decodifiques. | Open Subtitles | ،سأرسل لك ملفاً مشفّراً و أريد منك أن تفكّ تشفيره |
El juez de instrucción del tribunal municipal de Novi Sad aceptó la solicitud del ministerio público y abrió un expediente. | UN | وقبِل قاضي التحقيق في محكمة نوفي ساد المحلية طلب المدعي العام وفتح ملفاً للقضية. |
Con arreglo a las estadísticas preparadas por los servicios del Ministerio del Interior, se declararon 8.023 casos de desaparición y se examinaron 6.774 expedientes: en 5.704 expedientes se concedió una indemnización y en 934 se denegó; siguen examinándose 136 expedientes. | UN | وتشير الإحصاءات التي أعدتها دوائر وزارة الداخلية إلى أنه تم الإبلاغ عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويض 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً وأن عدد الملفات الجاري بحثها يصل إلى 136 ملفاً. |
De conformidad con los criterios establecidos por el Grupo, 16 expedientes de reclamaciones se transmitieron al Iraq para que formulara observaciones. | UN | ووفقاً للمعايير التي حددها الفريق، أحيل 16 ملفاً من ملفات المطالبات إلى العراق التماساً لتعليقاته. |
De los 1.768 expedientes recibidos y procesados, 476 fueron aprobados y tramitados favorablemente. | UN | ومن أصل 768 1 ملفاً من ملفات الطلب الواردة والمعالَجة، حظي 476 ملفاً برد إيجابي. |
Entre 2004 y 2009 se abrieron 437 expedientes relativos a actos de índole antisemita. | UN | ففي الفترة من عام 2004 إلى عام 2009 فتح 437 ملفاً يتعلق ارتكاب أفعال معادية للسامية. |
El Plan Nacional había contribuido a que se dictaran 54.238 resoluciones judiciales y se trataran 1.023.674 expedientes judiciales. | UN | وبفضل الخطة الوطنية، تسنى إصدار 238 54 قراراً قضائياً فضلاً عن تجهيز لمعالجة 674 023 1 ملفاً قضائياً. |
Según las estadísticas elaboradas por el personal del Ministerio del Interior, se denunciaron 8.023 casos de desaparición, se examinaron 6.774 expedientes, se concedió indemnización en 5.704 casos, se rechazaron las pretensiones en 934 casos y se están examinando 136 casos. | UN | وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويضات في 704 5 حالة، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً. |
Ahora, mis muchachos, no han podido encontrar un solo archivo sobre este hombre. Quien es el, señor? | Open Subtitles | لم يجد عملائي ملفاً حول هذا الرجل من هو بأية حال، سيدي؟ |
Sólo encontré un archivo de seguridad que perdieron. | Open Subtitles | لقد وجدت للتو ملفاً للتخزين الإحتياطي قد نسوه و لم يمسحوه |
Empecé un archivo suyo, por si acaso tuviera alguna habilidad de estirarse... | Open Subtitles | بدأت ملفاً عنه بحال إمتلاكه قدرات للأمتداد |
Tenía rocas de meteorito, un archivo sobre Clark, no puedo creer que confiara en él. | Open Subtitles | لقد قام بتنقية صخور النيزك ويملك ملفاً عن كلارك لا أصدق أنني وثقت به |
El primer grupo de trabajo proporcionará al segundo un expediente en el que figurarán todas las comunicaciones admisibles, así como las recomendaciones al respecto. | UN | ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها. |
A tal efecto se presentó un expediente completo en la delegación de seguridad de la wilaya de Tiaret. | UN | وأودعت العائلة ملفاً كاملاً لهذا الغرض لدى مكتب أمن ولاية تيارت. |
Según las estadísticas preparadas por los servicios del Ministerio del Interior, se declararon 8.023 casos de desaparición y se examinaron 6.774 expedientes: se concedió una indemnización en 5.704 casos y se denegó en 934; siguen en examen 136 expedientes. | UN | وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى أنه تم إعلان 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول 704 5 ملفات تعويض، ورفض 934 ملفاً فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً. |
Identificamos a 15 que concuerdan bastante con el perfil. | Open Subtitles | لقد حصلنا على 15 ملفاً يطابقون وجه التشخيص الأساسي |
¿Por qué la CIA tiene un informe de mí en Stanford? | Open Subtitles | لماذا الاستخبارات تملك ملفاً عني في جامعة ستانفورد ؟ |
Para el Día de los Derechos Humanos, el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó en los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Fiona tuvo que montar un dossier para probar que era un espía ruso. | Open Subtitles | كان على فيونا أن تجمع ملفاً لتثبت أنني كنت جاسوس روسي |
De éstos, se aceptaron 6.233 y, en junio de 2007, se habían comprobado 3.766. | UN | ومن بين هذه الملفات جرى التصديق على 233 6 ملفاً وفي حزيران/يونيه 2007 تم الانتهاء من مراجعة حسابات 766 3 ملفاً. |