Ha de ser gratificante para ti estar tan cerca de tu rey. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون من دواعى سرورك أن تكونى على مقربة من ملككم |
Allí está tu rey. Allí está tu rey. Larga vida al rey, ¿no? | Open Subtitles | ها هو ملككم ، ها هو ملككم فليحى الملك ، أليس كذلك ؟ |
Y ustedes igual que yo saben que cuando pasen los años, y decaigamos, y la memoria empiece tornarse turbia, y todas sus grandes victorias comiencen a desvanecerse, siempre se recordará, que dejaron a su rey en Asia. | Open Subtitles | وأنتم تعلمون أن مع مضي السنين ومع اختفاء انتصاراتكم سوف لا ينسى إنكم تركتم ملككم في آسيا |
Es mi voluntad que cada uno le obedezca en todo... exactamente como lo harían con su rey. | Open Subtitles | انها وصيتى أن يطيعه كل منكم فى كل أوامره تماماً كما تطيعون ملككم |
En el momento en que vuestro rey había acabado con nosotros, solo quedaron cinco mil. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي إنتهى فيه ملككم مِنّا, لم يتبقَ هناك سوى خمسة آلاف. |
Os aseguro que vuestro rey y vuestra reina permanecen intactos. | Open Subtitles | أؤكد لكم أن ملككم وملكتكم لم يتم المساس بهم |
Mira que tu rey viene hacia ti El es justo y victorioso y trae consigo la salvacion | Open Subtitles | ـ انتبهوا هوذا ملككم يأتي إليكم فهو عادل و فيه خلاصكم |
Porque tu rey Osama, Parece un mago sucio o ... un vagabundo como Santa Claus. | Open Subtitles | لأن ملككم اسامه يشبه ساحر قبيح او بابا نويل مشرد |
Tu familia murió en mis manos, yo asesiné a tu rey y también aplasté a tu reino. | Open Subtitles | قتلت عائلتك وقتلت ملككم و دمرت عالمكم |
tu rey, te exige valor. | Open Subtitles | ملككم يأمركم بأن تكونوا شجعاناً |
Sé que tu rey se deleita comiendo toda criatura que camine, vuele o nade. | Open Subtitles | أسمع أن ملككم يروض كل مخلوق يسبح |
Básicamente, tu rey hace ahora cualquier cosa que le diga que haga, así que, si no quieres que derrame tu sangre por el suelo, sugiero que entregues tu fragmento de la Lanza. | Open Subtitles | عمليًا، ملككم سيفعل الآن أيما أريده أن يفعله. لذا ما لم تودي أن يراق دمك على هذه الأرضية فأقترح أن تسلمينا قطعتك من الرمح. |
Sólo permitan que sea su rey y los dirija, ¿sí? | Open Subtitles | إذا جعلتمونى ملككم وقائدكم، حسنا؟ هل يوجد مزيد؟ |
El plan de mi antiguo cuñado, su rey, de atacar mi país. | Open Subtitles | خطة نسيبي السابق ، ملككم بالهجوم على بلادي |
su rey mentiroso en el calabozo será colgado mañana. | Open Subtitles | إن ملككم يستلقي في زنزانتا ينتظر بان يتم شنقه غداً |
Sí, temo que debo decirles... que si no me dejan ir... hay muchas posibilidades de que mate a su rey. | Open Subtitles | نعم، أخشى إنه يجب أن أقول إنكم اذا لم تدعوني أذهب فإن هناك فرصة كبيرة أنني سأقتل ملككم |
Dejar que su rey decida no es diferente que dejar que el Dragón Negro decida | Open Subtitles | ترك القرار بيد ملككم كترك القرار بيد التنين الأسود بنفسه |
Mientras yo sea vuestro rey, la traición nunca quedará impune. | Open Subtitles | طالما أنا ملككم الخيانة يجب ألا تمر دون عقاب |
Mirad a vuestro rey por última vez y recordadle en vuestras oraciones. | Open Subtitles | إنظروا إلى ملككم للمرة الأخيرة وتذكروه في صلواتكِ. |
Esta tierra es vuestra, pero debéis defenderla. | Open Subtitles | هذه الأرض ملككم و لكن يجب أن تحموها |
Y recuerden, la historia es suya ahora, mis queridas Leyendas. | Open Subtitles | وتذكروا، التاريخ ملككم الآن، يا أعزائي الأساطير. |
¡Mañana al amanecer, Lunden y todas sus riquezas serán suyas! | Open Subtitles | عند شروق الشمس "لوندن" وكل اثريائها سيكونون ملككم |
Todos los hombres a bordo. La mujer es de ustedes. | Open Subtitles | كل من على السفينة المراءة ملككم |