Todo lo que esta en la casa le pertenece a los dos. | Open Subtitles | كل ما في هذا البيت ملكٌ لكما على حدٍ سواء |
Mi alma pertenece a Dios, lo sé hice ese trato hace mucho. | Open Subtitles | روحي ملكٌ للرّب، أعلم هذا قمتُ بهذه الصفقة منذ أمد |
Su alma pertenece al Jinete de la Guerra, así que... hasta donde sé, que esté aquí es señal de su regreso. | Open Subtitles | روحك ملكٌ ... لفارس الحرب , لذا بقدر ما أستطيع قوله , تواجدك هنا هو علامة على عودته |
Primero fui rey, luego fui un loco y ahora soy rey otra vez. | Open Subtitles | أولاً كُنتُ ملِكاً، ثُمَ أصبحتُ مَجنوناً. و الآن أنا ملكٌ مُجدداً |
pero solo hay un rey: | Open Subtitles | عمالقةٌ يأتون ويذهبون رياضتنا العظيمة, ولكن هنالِك ملكٌ واحد فقط |
Entonces, ¿todas esas concubinas pertenecen a ese tirano? | Open Subtitles | إذن، كلّ هذه المحظيات ملكٌ لهذا الطاغية الواحد؟ |
Su padre la encontró y pensó que pertenecía a su prometido, e hizo que lo asesinaran. | Open Subtitles | والدها وجده، ظنّ أنّه ملكٌ لخطيبها، فقام بقتله |
Por favor. Tu cerebro pertenece a quien se acueste contigo. | Open Subtitles | بحقّك يا صاح، أنت ملكٌ لأيّ كان ينوي النوم معكَ |
pertenece a alguien que no le importa siempre y cuando estés en tu lugar. | Open Subtitles | هذا المنزل اللعين ملكٌ لشخص لا يبالي... طالما أنكم في مكانكم. |
La tierra pertenece a todos nosotros. | Open Subtitles | الأرضُ تُعتبر ملكٌ لنا جميعاً |
Esa no era tu decisión. Mi vida me pertenece. | Open Subtitles | لم يكن قرارك لتتخذه، حياتي ملكٌ لي |
Pues, ahí tienes. Esa criatura pertenece a Len. | Open Subtitles | حسناً، أرأيت، المخلوق ملكٌ للين. |
pertenece a la nación, ninguna sección del pueblo, ni ningún individuo, puede atribuirse su ejercicio " . | UN | وهي ملكٌ للأمة كلها وليس لأي قسم من الشعب أو لأي فرد أن يستأثر بممارستها " (). |
Yo no soy un rey! Jamas hubo un rey! | Open Subtitles | أنا لستُ ملكاً , ولم يكن هنالِك ملكٌ مطلقاً |
Sólo hay un "rey" y le he estado reservando un lugar de honor. | Open Subtitles | هنالك ملكٌ واحدٌ و حسب و قد كُنت أحتفظُ له بمكانِ الشَرف. |
Su rey era un monarca absolutista que insistía en que su poder provenía de Dios y esperaba que la Iglesia lo respaldara. | Open Subtitles | وكان ملكهم ملكٌ إستبدادي يصر على أن سلطته مُستمدة من الرب مفترضًا تأييد الكنيسة له |
Tengo de nombre rey y nunca he ganado ni un centavo por medios equivocados. | Open Subtitles | أنا فقط ملكٌ بالإسم لم أكسِب قرشاً بطريقة خاطئة |
Pero, puedo prometer ahora que soy rey, que haré todo lo que pueda para prevenir que algo como esto vuelva a suceder de nuevo. | Open Subtitles | لكن يمكنني ان اعدكَ الآن بما انني ملكٌ سأفعل كل ما استطيع لأمنعَ اي شئٍ كهذا من الحدوثِ ثانيةً |
Tomar cosas que no precisamente te pertenecen. | Open Subtitles | أخذ شيء ليس بالضروري أن يكون ملكٌ لكَ |
Sr. Starkey, ¿sabe si esa cruz pertenecía a Paula? | Open Subtitles | سيد "ستاركي", هل تعرف إذا كان الصليب هناك ملكٌ لباولا؟ |
Este sitio fue idea tuya, pero todos ayudamos-- es de todos. | Open Subtitles | كان هذا حلمك، لكننا جميعاً بنينا هذا المكان وهو ملكٌ لنا كلّنا. |
La casa es de los cristaleros, así que no podemos hacer mucho. | Open Subtitles | البيت ملكٌ لصانعي الزجاج, ولهذا لا نستطيع عمل شيء |
Es un bien sagrado de propiedad común que ha de utilizarse en beneficio de las generaciones futuras. | UN | وهي ملكٌ مقدسٌ يشترك الناس في ملكيته لفائدة الأجيال المقبلة. |