2. Convenio para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | 2 - الاتفاقية المعنية بتطبيق تدابير دولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
Convenio para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | الاتفاقية المعنية بتطبيق تدابير دولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
Convenio para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | الاتفاقية المعنية بتطبيق تدابير دولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
21/4. Convenio para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | 21/4 - الاتفاقية المعنية بتطبيق تدابير دولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
También se han hecho grandes progresos en cuatro rondas de negociación, bajo los auspicios del PNUMA, para la elaboración de un tratado mundial para reducir y eliminar el uso de determinados contaminantes orgánicos persistentes. | UN | كما أحرز تقدم ملموس أيضا في أربع جولات من المفاوضات عقدت برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف إبرام معاهدة عالمية لتقليل استخدام ملوثات عضوية ثابتة معينة والقضاء عليها. |
NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE VINCULANTE PARA LA APLICACIÓN DE MEDIDAS INTERNACIONALES RESPECTO DE ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE VINCULANTE PARA LA APLICACIÓN DE MEDIDAS INTERNACIONALES RESPECTO DE ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
13. Invita a los expertos del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes a: | UN | 13 - يدعو خبراء لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة من أجل: |
En su sexto período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes estableció un grupo de contacto de composición abierta encargado de considerar el mandato, las directrices operacionales y el reglamento del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | أنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة في دورتها السادسة فريق اتصال مفتوح العضوية من ولايته النظر في قضايا اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ومبادئها التوجيهية التشغيلية ونظامها الداخلي. |
Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
Tema 5. Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes | UN | البند 5- تقرير بشأن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء دولي على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
5. Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 5 - تقرير عما حققته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
Con respecto al reglamento, la Secretaría ha estudiado otros reglamentos de comités y ha sometido a la consideración del Grupo de Trabajo un proyecto de posible reglamento elaborado sobre la base del reglamento del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وفي سياق النظام الداخلي، استعرضت اللجنة أمثلة للجان مماثلة، وعرضت نظاماً داخلياً محتملاً لكي ينظر فيه الفريق العامل، يستفيد من النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك ملزم قانونياً لتنفيذ التدابير الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
El PNUMA convocó en junio/julio de 1998 y en enero de 1999, respectivamente, dos períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes (INC/POP). | UN | ٢٥٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٩ على التوالي، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورتين للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
Ese proyecto (UNEP/POPS/INC.6/INF/8) se presentó al sexto período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وعرض هذا المشروع (UNEP/POPS/INC.6/INF/8) على الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإبرام صك دولي لتنفيذ الإجراءات الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
V. Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes (tema 5 del programa) | UN | خامساً - تقرير بشأن ما قامت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أعمال لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراءات دولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة (البند 5 من جدول الأعمال) |
Recordando la decisión INC-6/5 del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes sobre medidas para reducir o eliminar las liberaciones de contaminantes orgánicos persistentes procedentes de existencias y desechos; | UN | إذ يشير إلى المقرر 6/5 الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة بشأن تدابير خفض إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة من المخزونات أو النفايات، |
determinados contaminantes orgánicos persistentes estaban ahora regulados mundialmente, pero otros productos químicos que eran motivo de preocupación no lo estaban. | UN | ويتم الآن تنظيم ملوثات عضوية ثابتة معينة على مستوى العالم، ولكن لم يتم تنظيم غيرها من المواد الكيميائية المثيرة للمخاوف. |
50. Se debe alentar la conclusión de un acuerdo mundial y, cuando proceda, acuerdos y arreglos regionales para prevenir o reducir al mínimo las emisiones de determinados contaminantes orgánicos persistentes, tomando nota especialmente de la labor a esos efectos en el proceso de negociación de un protocolo del Convenio sobre contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979. | UN | ٥٠ - دعم التفاوض بشأن وضع اتفاق عالمي ووضع اتفاقات أو ترتيبات إقليمية، حسب الاقتضاء، لمنع أو تقليل انبعاثات ملوثات عضوية ثابتة معينة مع الاهتمام بشكل خاص بالعمل الجاري في هذا الصدد، في التفاوض بشأن بروتوكول لاتفاقية عام ١٩٧٩ المعنية بتلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود. |
Debe prestarse particular atención a la posible necesidad de seguir utilizando, a falta de alternativas, determinados contaminantes orgánicos persistentes para salvaguardar la salud humana, mantener la producción de alimentos y mitigar la pobreza, así como a la dificultad de adquirir productos sustitutivos y transferir tecnología para el desarrollo y/o la fabricación de esos productos, " | UN | وينبغي تركيز اهتمام خاص لاحتمال الحاجة إلى الاستمرار في استخدام ملوثات عضوية ثابتة معينة للمحافظة على الصحة البشرية واستمرار الانتاج الغذائي وﻹزالة الفقر في غياب البدائل ولصعوبة اكتساب البدائل ونقل التكنولوجيا لتطوير و/أو انتاج تلك البدائل " ، |