ويكيبيديا

    "مليوني شخص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos millones de personas
        
    • de dos millones
        
    En nuestros países, cerca de dos millones de personas viven con el VIH. UN إن في بلداننا ما يقرب من مليوني شخص يعيشون بهذا الفيروس.
    Aproximadamente dos millones de personas murieron de causas relacionadas con el VIH. UN وتوفي ما يقرب من مليوني شخص لأسباب ذات صلة بالفيروس.
    Hoy en la zona contaminada de Belarús viven casi dos millones de personas, entre ellas aproximadamente medio millón de niños. UN واليوم، يعيش في المنطقة الملوثة من بيلاروس قرابة مليوني شخص من بينهم ٠٠٠ ٥٠٠ طفل.
    Es desolador observar que, de los más de dos millones de personas que se han visto obligadas a huir de sus hogares, sólo 250.000 han regresado. UN ومن المؤثر جدا أن نلاحظ أنه من أصل أكثر من مليوني شخص مما أجبروا على الفرار من ديارهم، عاد ٢٥٠ ألف شخص منهم فقط.
    dos millones de personas han muerto y más de 4 millones se han convertido en refugiados o desplazados internos en los últimos 20 años. UN فقد قتل أكثر من مليوني شخص وأصبح أكثر من 4 ملايين شخص لاجئين أو مشردين داخليا خلال الأعوام الـ 20 الماضية.
    No obstante, en 2005 había alrededor de dos millones de personas que ya sufrían las consecuencias de la disminución de las existencias de cereales y la escasez de donaciones de alimentos del exterior. UN إلا أنه، في عام 2005، كان نحو مليوني شخص قد تضرروا بالفعل من تخفيض حصص الحبوب والنقص في الهبات الغذائية من الخارج.
    El número de personas desplazadas figura entre los más elevados del mundo y, de manera persistente, oscila en casi dos millones de personas. UN وبلغت أعداد المشردين أعلى المستويات المسجلة في العالم، إذ لا تبارح حوالي مليوني شخص.
    El número total de desplazados internos aumentó hasta llegar a casi dos millones de personas. UN وازداد العدد الإجمالي للنازحين ليبلغ نحو مليوني شخص.
    Fue visto en Teherán por entre uno y dos millones de personas en cuestión de pocos meses. TED تمت رؤيتها في طهران من طرف ما بين واحد إلى مليوني شخص في فضاء بضعة أشهر.
    ¿Quieren que Kim Jong-Il, quien - ha matado dos millones de personas, quieren que se vaya? TED هل تودون كيم جونغ إيل الذي قتل حوالي مليوني شخص, هل تودون زواله؟
    Y durante los últimos 27 años, los pogramas de Seva en 15 países han devuelto la vista a más de dos millones de personas ciegas. TED وخلال ال 27 سنة الماضية، برامج سيفا في 15 دولة أستعادت البصر لأكثر من مليوني شخص عميان.
    Y podemos poner a dos millones de personas al año en contacto con este pez y mostrarles su belleza. TED ويمكننا احضار مليوني شخص في السنة في تواصل مع هذه السمكة ونريهم جمالها
    Fueron a donde vive Shriram, y vacunaron a dos millones de personas. TED ذهبوا إلى حيث يعيش شيرارام، وقاموا بتطعيم مليوني شخص.
    dos millones de personas morirán de hambre... para enero de 1942. Open Subtitles سوف يموت هنالك مليوني شخص, او سيموتون من الجوع
    Todo lo que veo son dos millones de personas más felices que yo. Open Subtitles كل ما أراه هو مليوني شخص سعداء أكثر مني.
    La mayoría de las personas piensan eso, pero estimaciones conservadoras ponen a miembros de secta en dos millones de personas en los Estados Unidos. Open Subtitles معظم الناس يعتقدون ذلك لكن تقديرات متحفظة تضع مليوني شخص بالولايات المتحدة كأعضاء بالطائفة
    En el período examinado, la comunidad internacional ha prestado asistencia masiva a más de dos millones de personas afectadas por la crisis de Rwanda. UN ٤٩ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، منح المجتمع الدولي مساعدات جمة ﻷكثر من مليوني شخص من المتأثرين باﻷزمة الرواندية.
    Unos dos millones de personas habían sido desplazadas violentamente de sus zonas de origen y habían huido a países vecinos o a otros lugares de Somalia. UN وشرد بطريقة عنيفة حوالي مليوني شخص من مناطقهم اﻷصلية ولاذوا بالفرار إما إلى البلدان المجاورة وإما إلى أماكن أخرى داخل الصومال.
    El Secretario General de las Naciones Unidas dice que cerca de dos millones de personas que viven en 17 territorios no autónomos todavía exis-tentes, siguen luchando por el derecho a determinar su propio futuro. UN ولقد قال الأمين العام أن نحو مليوني شخص في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية لا يزالون يجاهدون من أجل تحديد مستقبلهم.
    Con respecto a la seguridad de la tenencia, el informe estima que como mínimo dos millones de personas en el mundo sufren desahucio forzoso anualmente. UN 49 - وفيما يتعلق بأمن مدة الحيازة، يقدر التقرير بأن ما لا يقل عن مليوني شخص في العالم يجري إخلاؤهم لسكنهم قسراً سنوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد