El presupuesto operacional de la Comisión, al nivel de actividad actual, será el año próximo de acerca de 20 millones de dólares. | UN | وستكون الميزانية التشغيلية للجنة بالمعدل الحالي لﻷنشطة نحو ٢٠ مليون دولارا للعام المقبل. |
Desde 2004 el financiamiento federal total en el marco de dichos contratos asciende a 223 millones de dólares anuales. | UN | ومنذ عام 2004 بلغ مجموع التمويل الفيدرالي بموجب اتفاقات سوق العمل للمعوقين 223 مليون دولارا في السنة. |
Desde 1980, los fondos destinados por los Países Bajos a la rehabilitación del puerto de Beira y la profundización de los canales de acceso al mismo ascienden a unos 160 millones de dólares. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠ بلغ مجموع اﻷموال التي قدمتها هولندا ﻹصلاح مرفأ بيرا وتعميق مجاري القنوات المؤدية اليه نحو ١٦٠ مليون دولارا. |
Organización. Basta con recordar a este respecto que, de acuerdo con los cálculos citados por el Presidente de la DCI, la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia permitió hacer economías por valor de 75 millones de dólares durante el período considerado. | UN | وتكفي اﻹشارة في هذا الصدد، وفقا للحسابات التي ذكرها رئيس الوحدة، إلى أن تطبيق توصيات وحدة التفتيش المشتركة قد سمح بتحقيق وفورات في التكاليف بلغت ٧٥ مليون دولارا عن الفترة المستعرضة. |
El proyecto, a un costo estimado de 260 millones de dólares, prácticamente triplicaría la superficie del terminal actual33. | UN | ومشروع التوسيع الذي تبلغ تكلفته التقديرية ٢٦٠ مليون دولارا يضاعف المساحة الحالية للمطار ثلاثة مرات)٣٣(. |
Hasta la fecha, sólo se han efectuado promesas o contraído compromisos por valor de 8,6 millones de dólares de los 40.279.157 millones solicitados por el PMA en el llamamiento de las Naciones Unidas para 1996. | UN | وحتى اﻵن لم يتم التعهد أو الالتزام إلا بمبلغ ٨,٦ مليون دولارا من بين المبلغ الذي طلبه برنامج اﻷغذية العالمي في النداء الصادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦ وهو ١٥٧ ٢٧٩ ٤٠ دولار. |
Como resultado, a pesar de sus escasos recursos y de sus medios limitados Jordania gasta anualmente alrededor de 340 millones de dólares en servicios para los refugiados, cifra casi equivalente al presupuesto total del OOPS. Pero eso no es todo. | UN | نجد أن اﻷردن رغم شح موارده وقلة امكانياته ينفق حوالي ثلاثمائة وأربعين مليون دولارا سنويا على الخدمات المقدمة للاجئين، وهو مبلغ يكاد يساوي ميزانية الوكالة برمتها. |
4. Los recursos que se piden para el bienio 1998-1999 ascienden a 2.583 millones de dólares. | UN | ٤ - واستطرد قائلا إن الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تبلغ ٥٨٣ ٢ مليون دولارا. |
7. Decide aprobar una consignación adicional de 3,3 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | ٧ - تقرر الموافقة على رصد اعتماد إضافي قدر ٣,٣ مليون دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Desde 1993, los Estados Unidos han proporcionado más de 350 millones de dólares a este esfuerzo, cuatro veces lo que ha destinado cualquier otro país. | UN | ومنــذ عــام ١٩٩٣، وفــرت الولايات المتحدة أكثر من ٣٥٠ مليون دولارا لهــذا الجهد، وهو ما يشكل أربعة أمثال ما يقدمه أي بلد آخر. |
Me complace felicitar al PMA por su éxito en la ejecución de un importante programa de ayuda alimentaria en Bosnia y Herzegovina, por un valor total de 575,4 millones de dólares desde 1992. | UN | وأتقدم بالتهنئة إلى برنامج الأغذية على نجاحه في تنفيذ برنامج رئيسي للمعونة الغذائية في البوسنة والهرسك، يبلغ مجموع قيمته 575.4 مليون دولارا منذ عام 1992. |
Hasta finales de septiembre, los Estados Unidos habían comprometido y gastado 568,6 millones de dólares en asistencia al Afganistán. | UN | وحتى نهاية أيلول/سبتمبر سنة 2002، التزمت الولايات المتحدة بمبلغ 586.6 مليون دولارا وأنفقتها لمساعدة أفغانستان. |
En términos generales, el presupuesto revisado asciende a 155,2 millones de dólares en cifras brutas, esto es, 13,1 millones de dólares (o un 7,8%) menos que la propuesta original de 168,3 millones de dólares. | UN | وإجمالا، يبلغ مجموع الميزانية الإجمالية المنقحة 155.2 مليون دولارا وهو يقل عن الاقتراح الأصلي البالغ 168.3 مليون دولار بمبلغ 13.1 مليون دولار، أو 7.8 في المائة. |
Al mismo tiempo, el gasto superó las previsiones presupuestarias y ascendió a 223 millones de dólares, dividido entre el gasto corriente, 150 millones, y el gasto de capital, 73 millones de dólares, lo que generó un déficit global de 42 millones de dólares. | UN | وفي الوقت ذاته زادت النفقات على التوقعات في الميزانية وبلغ إجماليها 223 مليون دولارا وكان حجم النفقات الجارية منها 150 مليون دولار وحجم النفقات الرأسمالية 73 مليون دولارا. وأدى ذلك إلى عجز إجمالي بلغ 42 مليون دولار. |
Los créditos asignados para la Autoridad de la Salud de Anguila en el presupuesto de 2004 ascienden a 11,175 millones de dólares del Caribe oriental. | UN | 65 - ويرصد في ميزانية 2004 مبلغ 11.175 مليون دولارا من دولارات شرق الكاريبي لهيئة الصحة في أنغيلا. |
El costo de la Iniciativa conjunta se estima en 33 millones de dólares en los próximos cinco años, y en su marco se presta asistencia a países seleccionados de África, Asia y América Latina. | UN | وتبلغ قيمة المبادرة المشتركة 33 مليون دولارا لمدة خمس سنوات، وتقدم الدعم لعدد من البلدان التي وقع عليها الاختيار في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Es alentador observar que el Fondo ha podido superar el objetivo de 450 millones de dólares que la Asamblea General había fijado para su financiación anual, con contribuciones de 109 Estados Miembros. | UN | ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد تمكّن من تجاوز هدف تخصيص مبلغ 450 مليون دولارا الذي حددته الجمعية العامة لتمويل الصندوق سنويا، بالحصول على تبرعات من 190 دولة عضوا. |
En reconocimiento de su función vital, se recibieron promesas de contribuciones por una suma récord de 250 millones de dólares de una amplia gama de donantes que comprendió gobiernos y fuentes no gubernamentales. | UN | واعترافا بدورها الحيوي، تم تلقي مبلغ قياس هو 250 مليون دولارا من التعهدات من مجموعة واسعة من الجهات المانحة، الحكومية منها وغير الحكومية. |
El modulo destinado a las mujeres y los niños es un edificio de 11 plantas orientado a la familia y adaptado a las madres y los niños. Cuenta con 279 camas y 102 cunas y ha costado 60 millones de dólares de Brunei. | UN | وصُمم هذا المبنى بمواصفات ملائمة للأمهات والأطفال ومحورها الأسرة، ويـتألف من أحد عشر طابقا تستوعب 279 سريرا للمرضى و 102 سريرا للأطفال، وتكلف إنشاؤه 60 مليون دولارا من دولارات بروني. |
El proyecto de presupuesto para los próximos seis meses se ha establecido en 915,6 millones de dólares en cifras brutas, en comparación con los 858 millones de dólares autorizados para el período de nueve meses comprendido entre el 1º de julio de 1993 y el 31 de marzo de 1994. | UN | وتحددت تقديرات الميزانية لفترة الستة أشهر القادمة بمبلغ إجمالي قدره ٩١٥,٦ مليون دولار، في مقابل ٨٥٨ مليون دولارا أذن بها لفترة اﻷشهر التسعة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤. |