ويكيبيديا

    "مليون دولار خلال فترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • millones de dólares en el
        
    • millones de dólares durante el
        
    • millones en el período
        
    • millones durante el
        
    El total del activo disminuyó de 52,5 millones de dólares en el bienio anterior a 35,4 millones de dólares, como se señala en el gráfico 4. UN وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع.
    La reserva se aumentó en 90 millones de dólares en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN وزادت قيمة الاحتياطي بمبلغ 90 مليون دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El superávit contribuyó a un aumento del 43% en los saldos de cierre, que pasaron de 418 millones de dólares a 596 millones de dólares en el bienio. UN وساهم الفائض في زيادة نسبتها 43 في المائة في الأرصدة الختامية، التي ارتفعت من 418 مليون دولار إلى 596 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Sin embargo, la Junta observó que del total de gastos de los fondos, que ascendieron a 116,6 millones de dólares durante el bienio, el 64% se realizó durante 1995. UN بيد أنه لاحظ أن ٦٤ في المائة من مجموع نفقات الصناديق البالغة ١١٦,٦ مليون دولار خلال فترة السنتين متكبدة في عام ١٩٩٦.
    Está previsto que esas medidas den lugar a una reducción neta de los gastos de aproximadamente 11,8 millones de dólares durante el bienio; UN ويتوقع أن تثمر هذه التدابير عن انخفاض صاف في التكلفة يقدر بمبلغ 11.8 مليون دولار خلال فترة السنتين؛
    El total de ingresos ascendió a 566,8 millones de dólares durante el bienio 1992-1993, de cuya cifra la suma de 392,4 millones de dólares correspondió a promesas de contribuciones de los gobiernos. UN وبلغ مجموع الايرادات ٥٦٦,٨ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، منها ٣٩٢,٤ مليون دولار تبرعات أعلنت عنها الحكومات.
    El total de los ingresos fue de 486,4 millones de dólares en el bienio 1994-1995; de este monto, 289,6 millones de dólares correspondían a aportaciones de los gobiernos. UN وبلغ مجموع اﻹيرادات ٤٨٦,٤ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، منها ٢٨٩,٦ مليون دولار تمثل تبرعات الحكومات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra automatizó sus operaciones administrativas de carácter financiero y sus sistemas de seguridad, economizando en total 2,2 millones de dólares en el bienio en curso. UN وقام مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بإدخال النظام اﻵلي على كل من أعماله المكتبية المالية وأنظمة اﻷمن فيه، موفرا بذلك مبلغا إجماليه ٢,٢ مليون دولار خلال فترة السنتين الحالية.
    Además, el FNUAP se propone reservar 2,0 millones de dólares en el bienio para sufragar gastos de cesación del personal en el servicio a fin de establecer condiciones que faciliten el ingreso de una nueva generación de funcionarios en la organización. UN علاوة على ذلك، يخطط الصندوق لتخصيص 2 مليون دولار خلال فترة السنتين لتغطية تكاليف التنسيب الخارجي من أجل وضع شروط تيسر انضمام جيل جديد من الموظفين إلى المنظمة.
    El total de ingresos aumentó en un 84,7%, (a 978,4 millones de dólares) en el bienio 2000-2001, como resultado del considerable aumento de las contribuciones voluntarias. UN وزادت الإيرادات الإجمالية بنسبة 84.7 في المائة فوصلت إلى 978.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2000-2001، مما يمثل زيادة كبيرة في التبرعات.
    El número de préstamos desembolsados aumentó de 6.001, por un valor de 4,08 millones de dólares en el período correspondiente al informe anterior, a 7.953 préstamos por valor de 5,25 millones de dólares en el período al que se refiere el informe actual. UN وخلال فترة التقرير السابقة زاد عدد القروض الموزعة من 001 6 قرضا قيمتها 4.08 مليون دولار إلى 953 7 قرضا قيمتها 5.25 مليون دولار خلال فترة التقرير الراهنة.
    El número de créditos concedidos se redujo de 2.515 por valor de 2,37 millones de dólares en el período del informe anterior a tan sólo 667 créditos por valor de 610.000 dólares durante el período al que se refiere el presente informe. UN وانخفض عدد القروض الممنوحة من 515 2 قرضا قيمتها 2.37 مليون دولار خلال فترة التقرير السابقة إلى ما لا يتجاوز 667 قرضا قيمتها 0.61 مليون دولار خلال فترة التقرير الراهنة.
    309. En África, el volumen previsto para los programas aumentará de 7,7 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 13,2 millones de dólares en el bienio 20042005. UN 309- في أفريقيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 7.7 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 13.2 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    El programa para pequeñas empresas en la Ribera Occidental siguió funcionando a plena capacidad y concedió 79 préstamos por valor de 1,1 millones de dólares durante el período que abarca el presente informe. UN ٧١ - ميدان العمل في الضفة الغربية: استمر برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة في العمل بكامل قدرته، فقد أصدر ٧٩ قرضا تبلغ قيمتها ١١, مليون دولار خلال فترة التقرير.
    Los gastos de las actividades de mantenimiento de la paz correspondientes al período de 12 meses que se examina ascienden a 879,3 millones de dólares, frente a 1.166,4 millones de dólares durante el anterior período de 12 meses. UN وبلغت النفقات على أنشطة حفظ السلام ٨٧٩,٣ مليون دولار لفترة الاثني عشر شهرا الراهنة مقابل ١٦٦,٤ ١ مليون دولار خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    De ese presupuesto, el Organismo recibió un total de 586,1 millones de dólares durante el bienio y gastó 584,0 millones, lo que dio lugar a un excedente de ingresos sobre los gastos de 2,1 millones de dólares para ese período. UN وتلقت الوكالة من ذلك مبلغا إجماليه 586.1 مليون دولار خلال فترة السنتين وأنفقت 584.0 مليون دولار، مما نشأ عنه فائض في الإيرادات مقابل النفقات قدره 2.1 مليون دولار عن الفترة المذكورة.
    Como porcentaje del total de los recursos estimados en 702,5 millones de dólares durante el bienio, el presupuesto bienal de apoyo neto representa 20,9% y el presupuesto bienal de apoyo bruto, 24,0%. UN وبحسابها كنسبة مئوية لمجموع الموارد المقدرة بمبلغ 702.5 مليون دولار خلال فترة السنتين، فإن صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين يمثل 20.9 في المائة ويمثل إجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين 24 في المائة.
    2. Autoriza a la Directora Ejecutiva a asignar la suma de 200 millones de dólares durante el período cuadrienal, 2008-2011, para su ejecución; UN 2 - يأذن للمديرة التنفيذية بالالتزام بمبلغ 200 مليون دولار خلال فترة السنوات الأربع، 2008-2011، من أجل تنفيذ البرنامج؛
    El UNFPA había establecido una reserva de 52 millones de dólares durante el bienio para obligaciones respecto de los costos de seguro médico después de la separación del servicio. UN ادخر صندوق السكان ما يبلغ مجموعه 52.0 مليون دولار خلال فترة السنتين لتغطية الالتزامات فيما يتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Se indica además que Mauritania tiene la intención de invertir 4,2 millones de dólares durante el período de prórroga para sufragar los gastos de personal de los desminadores; los 12,3 millones de dólares restantes deberán proceder de otras fuentes. UN كما يشير الطلب إلى أن موريتانيا تعتزم تخصيص مبلغ 4.2 مليون دولار خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف خبراء إزالة الألغام، إضافة إلى مبلغ 12.3 مليون دولار التي ستوفرها مصادر خارجية أخرى.
    2. Autoriza al Director Ejecutivo a consignar la suma de 76 millones en el período 2002-2005 para su ejecución; UN 2 - يأذن للمديرة التنفيذية بتخصيص مبلغ 76 مليون دولار خلال فترة الأربع سنوات 2002-2005 لتنفيذ البرنامج؛
    Para 2012-2013 se prevé un ligero aumento de 3,1 millones (0,7%), para cifrarse en 418,5 millones durante el bienio. UN وفي الفترة 2012-2013، يُتوقّع حدوث زيادة طفيفة بمبلغ 3.1 ملايين دولار (0.7 في المائة) ويُتوقّع حدوث نفقات من الأموال الخاصّة الغرض بمبلغ 418.5 مليون دولار خلال فترة السّنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد