Por ejemplo, en 1966 se lograron economías estimadas por lo menos en 30 millones de dólares en el presupuesto ordinario y en los fondos extrapresupuestarios. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تحقيق وفورات في الميزانية العادية وخارج الميزانية تقدر بمبلغ ٣٠ مليون دولار على اﻷقل في عام ١٩٩٦. |
La previsión anual permitirá elevar el capital circulante a un nivel adecuado de 25 millones de dólares en un período de cinco años. | UN | ومن شأن الاعتماد السنوي أن يرفع رأس المال المتداول إلى مستوى مناسب بمبلغ ٢٥ مليون دولار على فترة خمس سنوات. |
Actualmente se está ampliando la playa de contenedores, y la Dirección Portuaria proyecta invertir 100 millones de dólares en actividades de reconstrucción hasta 2005. | UN | وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة إعادة البناء حتى عام 2005. |
La OMS ha distribuido equipo biomédico por valor de 21,5 millones de dólares a diversos centros de salud. | UN | ووزعت منظمة الصحة العالمية معدات طبية بيولوجية قيمتها ٢١,٥ مليون دولار على مختلف المرافق الصحية. |
En 1999 se desembolsaron 34,9 millones de dólares. para el subsector de educación. | UN | وفي عام 1999، صرف 34.9 مليون دولار على القطاع الفرعي للتعليم. |
Actualmente se está ampliando la playa de contenedores, y la Dirección Portuaria proyecta invertir 100 millones de dólares en actividades de reconstrucción hasta 2005. | UN | وتعمل الهيئة حاليا على توسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة البناء حتى عام 2005. |
Su Gobierno ha duplicado la asistencia al Organismo a 31 millones de dólares en los últimos cuatro años. | UN | وقد ضاعفت حكومته مساعدتها إلى الوكالة وبلغت 31 مليون دولار على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Para 1992, el Fondo para África había desembolsado hasta 500 millones de dólares en dicha asistencia. | UN | وكان صندوق افريقيا قد أنفق حتى ١٩٩٢ ما يصل إلى ٥٠٠ مليون دولار على تلك المساعدة. |
Se calcula que el total de ingresos netos correspondientes a esos donantes en el futuro será de 72 millones de dólares en cinco años y de 124 millones de dólares en 10 años. | UN | وتقدر القيمة المجمعة للمانحين المكتسبين حتى اﻵن، من ناحية صافي اﻹيرادات المقبلة، بمبلغ ٧٢ مليون دولار على مدى خمس سنوات ومبلغ ١٢٤ مليون دولار على مدى عشر سنوات. |
Noruega ha gastado más de 20 millones de dólares en operaciones de remoción de minas y asignará aún más en los próximos años. | UN | أنفقت النرويج أكثر من ٢٠ مليون دولار على عمليات ازالة اﻷلغــام وســوف تخصص المزيد من اﻷموال في السنوات المقبلة. |
Para 1992, el Fondo ÁFRICA había desembolsado 500 millones de dólares en concepto de asistencia. | UN | وحتى عام ١٩٩٢، انفق الصندوق ٥٠٠ مليون دولار على هذه المساعدة. |
Noruega proporcionará 100 millones de dólares en un período de cinco años para la remoción de minas y la asistencia a las víctimas. | UN | والنرويج عاقدة العزم على توفير ١٠٠ مليون دولار على مدى خمس سنوات ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا. |
La Dirección Portuaria de Guam está ampliando su depósito de contenedores y se propone invertir 100 millones de dólares en actividades de reconstrucción hasta el año 2005. | UN | وتقوم هيئة ميناء غوام بتوسيع مساحة فناء الحاويات التابع لها وتخطط ﻹنفاق ١٠٠ مليون دولار على أنشطة التعمير حتى عام ٢٠٠٥. |
Los Estados Unidos han aumentado su contribución al proyecto de 80 millones de dólares a 180 millones de dólares para la duración del proyecto. | UN | وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه. |
Asimismo, se imputó otra suma de 0,061 millones de dólares a los proyectos en curso sin la aprobación de los donantes. | UN | وبالمثل، حُمِّل مبلغ آخر قدره 0.061 مليون دولار على المشاريع الجارية دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة. |
Se prevé que se asignarán a este proyecto 13 millones de dólares a lo largo de un período de seis años. | UN | وكان المتوقع أن يخصص لهذا المشروع ٣١ مليون دولار على مدى فترة ست سنوات. |
Se estaban realizando encuestas en 120 distritos y se habían dedicado más de 55 millones de dólares para rehabilitar a los niños trabajadores. | UN | وذكر أنه يجري إعداد دراسات استقصائية في 120 مقاطعة وإنفاق مبلغ يتجاوز 55 مليون دولار على إعادة تأهيل الأطفال العاملين. |
Se asignaron unos 2,4 millones de dólares de ese Fondo a unos 200 proyectos poco costosos pero esenciales. | UN | وقد تم من خلال ذلك الصندوق إنفاق زهاء ٤,٢ مليون دولار على حوالي ٠٠٢ مشروع حيوي وإن كان منخفض التكلفة. |
Quiero decir, ¿qué clase de idiota va a poner $50 millones en su pared para que cualquiera pueda robarlo? | Open Subtitles | أعني , أي أحمق سيعلّق 50 مليون دولار على الجدار حتى يتسنى لأي شخص سرقته ؟ |
Después de la ejecución plena, el ahorro total se estima en 36,4 millones a 54,6 millones de dólares, sobre una base anual recurrente. | UN | وبعد التنفيذ الكامل، يُقدر مجمل الوفورات بمبلغ يتراوح بين 36.4 مليون دولار و 54.6 مليون دولار على أساس سنوي متكرر. |
La parte grecochipriota, que actualmente gasta más de 2 millones de dólares al día en su campaña de rearme, en una manifestación increíble de hipocresía, está pidiendo la desmilitarización. | UN | إن الجانب القبرصي اليوناني الذي يُنفق حاليا ما يزيد على ٢ مليون دولار على حملة إعادة تسليحه، إنما يفضح بدعوته إلى نزع السلاح نفاقه الغريب. |
Así pues la CEPE gasta más de 15 millones de dólares por concepto de apoyo a los programas, y, por lo tanto, resulta erróneo afirmar que el presupuesto de la CESPAO para apoyo a los programas es mayor. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفق أكثر من ١٥ مليون دولار على دعم البرنامج ولذلك فإنه ليس من الصحيح أن يقال أن ميزانية دعم البرنامج أكبر في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Más de las dos terceras partes de los 2.900 millones de dólares pendientes de pago a finales de 2008 eran adeudados por dos Estados Miembros (1.097 millones por el Japón y 860 millones por los Estados Unidos). | UN | وكان أكثر من ثلثي مبلغ 2.9 بليون دولار، غير المسدد في نهاية عام 2008، مستحقا على دولتين عضوين (097 1 مليون دولار على اليابان، و 860 مليون دولار على الولايات المتحدة). |
La gente que se gasta medio millón de dólares en coches tienden a ser ricos. | Open Subtitles | الاشخاص الذين ينفقون نصف مليون دولار على السيارات تميل إلى أن تكون غنية |
Las necesidades financieras de 265 millones de dólares comprenden 70 millones para el costo estimado de los servicios logísticos. | UN | وتشتمل الاحتياجات المالية التي تبلغ ٥٦٢ مليون دولار على ٠٧ مليون دولار كتكلفة مقدرة للشؤون الادارية. |
De esa forma, la estimación de gastos revisada supone un aumento de 37,1 millones de dólares respecto de los compromisos autorizados actualmente. | UN | وبناء على ذلك، فإن التقديرات المنقحة للتكاليف تعكس زيادة مقدارها ٣٧,١ مليون دولار على اﻹذن الجاري بالدخول في التزامات. |
41. El presupuesto final para infraestructura para 2004-2005 asciende a 41,4 millones de dólares, lo que representa un aumento de 5,5 millones de dólares con respecto al presupuesto inicial. | UN | 41- تبلغ الميزانية النهائية للبنية التحتية في الفترة 2004-2005 ما مقداره 41.4 مليون دولار، وهو ما يمثّل زيادة قدرها 5.5 مليون دولار على الميزانية الأولية. |