Se ha previsto un crédito por un monto de 1,4 millones de dólares en la sección 33 del proyecto de presupuesto por programas para cubrir los gastos más apremiantes. | UN | وخصص اعتماد قدره 1.4 مليون دولار في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية المقترحة لتغطية النفقات الملحة. |
Se propone una disminución de 50,9 millones de dólares en la sección 28, con una disminución conexa de 51.911.400 dólares en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ويقترح تخفيض قدره ٥٠,٩ مليون دولار في إطار الباب ٢٨، مع النقصان المتصل بذلك في إطار باب الايرادات ١، الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وقدره ٤٠٠ ٩١١ ٥١ دولار. |
El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 incluye un crédito por la suma de 9,8 millones de dólares en la sección 27D. | UN | وبالنسبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادا بمبلغ ٩,٨ مليون دولار في إطار الباب ٢٧ دال. |
En lo que respecta al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, ya se ha consignado la suma de 12,7 millones de dólares en la sección 34. | UN | وبالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، اعتمد بالفعل مبلغ ١٢,٧ مليون دولار في إطار الباب ٣٤. |
c) Las necesidades adicionales de 1,4 millones dólares en la sección 3, Asuntos políticos, se deben principalmente a un aumento del número de viajes para consultas, y al número de programas de capacitación obligatoria para el personal de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), que dio lugar a un aumento proporcional del número de funcionarios de la Misión que viajaron a Brindisi; | UN | (ج) احتياجات إضافية تبلغ 1.4 مليون دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، تعكس أساساً زيادة في عدد الرحلات لإجراء مشاورات وفي عدد برامج التدريب الإلزامي لموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وهو ما أدى إلى زيادة متناسبة في عدد أفراد البعثة المسافرين إلى برينديزي؛ |
La reducción neta de 36 millones de dólares en la sección 3, Asuntos políticos, se relaciona principalmente con los ajustes necesarios para las misiones políticas especiales. | UN | وبصفة رئيسية يتصل الانخفاض الصافي البالغ 36 مليون دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، بالتعديلات اللازمة للبعثات السياسية الخاصة. |
El aumento de 1,1 millones de dólares en la sección 28G, Administración, Nairobi, se refiere a propuestas de dotación de personal en el Servicio de Tecnología de la Información de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وترتبط الزيادة البالغة 1.1 مليون دولار في إطار الباب 28 زاي، الإدارة، نيروبي، بمقترحات التوظيف في دائرة تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Consiguientemente, la CCAAP recomienda una consignación adicional de 9.3 millones de dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتخصيص اعتماد إضافي قدره ٣,٩ مليون دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Además, la Comisión Consultiva recuerda que ha recomendado una estimación de 590 millones de dólares en la sección 2 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | 29 - وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت باعتماد تقدير بمبلغ 590 مليون دولار في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para 2006-2007. | UN | 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 للفترة 2006-2007. |
La reducción de 12,8 millones de dólares en las necesidades para servicios por contrata es resultado de los ajustes llevados a cabo en varias secciones, principalmente la reducción de 15,6 millones de dólares en la sección 3, Asuntos políticos, relacionada principalmente con las menores necesidades para misiones políticas especiales. | UN | 51 - ويعكس الانخفاض في الاحتياجات البالغ 12.8 مليون دولار تحت بند الخدمات التعاقدية تعديلات في عدد من الأبواب، وبصفة رئيسية الانخفاض البالغ 15.6 مليون دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، والذي يتصل في معظمه بانخفاض الاحتياجات للبعثات السياسية الخاصة. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para el bienio 20062007. | UN | 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 لفترة السنتين 2006-2007. |
Dicha suma se compensa en parte con la reducción de 1,3 millones de dólares en la sección 32, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, relacionada principalmente con la eliminación de créditos consignados una sola vez para la instalación de un sistema automatizado de aspersores en las zonas ajardinadas del recinto, la reforma y remodelación de zonas de aparcamiento y otros trabajos importantes de conservación. | UN | ولقد تم تعويض هذا المبلغ جزئيا بتخفيض قدره 1.3 مليون دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، يتصل أساسا بإلغاء اعتمادات رُصدت مرة واحدة لنظام للرش الآلي لساحة المجمع وتجديد مواقف السيارات وإعادة تصميمها، وغيرها من أعمال الصيانة الرئيسية. |
La reducción de las necesidades está contrarrestada en parte por necesidades adicionales por un monto de 0,5 millones de dólares en la sección 3, Asuntos políticos, para sufragar las visitas anuales de miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz a los países que están examinando durante el bienio, para las que no se previeron recursos en el presupuesto. | UN | وهذه الاحتياجات المخفضة يقابله جزئياً احتياجات إضافية قدرها 0.5 مليون دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، لتغطية الزيارات الميدانية السنوية التي قام بها أعضاء لجنة بناء السلام إلى بلدان قيد نظرها أثناء فترة السنتين التي لم يخصص لها أية موارد في الميزانية. |
h) Las necesidades adicionales de 2,1 millones de dólares en la sección 33, Seguridad, se deben a viajes imprevistos realizados por los servicios de seguridad de Nueva York y de Ginebra en funciones de escolta; | UN | (ح) احتياجات إضافية قدرها 2.1 مليون دولار في إطار الباب 33، السلامة والأمن، تعكس السفر غير المتوقع الذي تضطلع به الدوائر الأمنية في نيويورك وجنيف فيما يتعلق بوحدة الحماية المباشرة؛ |
Ya se ha incluido una suma de 12,3 millones de dólares en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وكان قد أدرج بالفعل مبلغ قدره 12.3 مليون دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، وإن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011. |
En consecuencia, en el presente informe se solicita aprobación para consignar la suma de 14 millones de dólares, en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وبناء على ذلك، تُلتمس في هذا التقرير الموافقة على اعتماد مبلغ 14 مليون دولار في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Las reducciones en las secciones de gastos reflejan en su mayor parte un ajuste de 59,8 millones de dólares en concepto de misiones políticas especiales en la sección 3 del presupuesto por programas, y otro de 15,5 millones de dólares en la sección 36, dado el ritmo de la contratación y las operaciones conexas en el nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | 35 - وقال إن الانخفاض في إطار أبواب النفقات يعكس إلى حد كبير تسوية قدرها 59.8 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية، وتسوية قدرها 15.5 مليون دولار في إطار الباب 36، نظرا لمدى سرعة تعيين الموظفين والعمليات المتصلة بإدارة السلامة والأمن المنشأة حديثا. |
Además, la Comisión Consultiva recuerda que ha recomendado una estimación de 590 millones de dólares en la sección 2 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 (véase A/60/7 y Corr.1). | UN | 29 - وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت باعتماد مبلغ يقدر بـ 590 مليون دولار في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (انظر A/60/7 و Corr.1). |
f) La disminución de 0,7 millones de dólares en la sección 34, Seguridad, obedece principalmente a la reducción de las actividades de capacitación y el apoyo a los servicios centrales de procesamiento de datos; | UN | (و) النقصان البالغ 0.7 مليون دولار في إطار الباب 34، السلامة والأمن، يرتبط أساسا بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بأنشطة التدريب والدعم للخدمات المركزية لتجهيز البيانات؛ |
e) Las necesidades adicionales de 0,5 millones dólares en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, se refieren principalmente a la participación en la coordinación y la ejecución de actividades conjuntas en el sistema de las Naciones Unidas y con órganos intergubernamentales e instituciones académicas y profesionales, incluida la participación en debates de alto nivel sobre el cambio climático y la crisis financiera mundial; | UN | (هـ) احتياجات إضافية تبلغ 0.5 مليون دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تتعلق بصورة رئيسية بالمشاركة في تنسيق الأنشطة المشتركة وتنفيذها في منظومة الأمم المتحدة ومع الهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمهنية؛ بما في ذلك المشاركة في مناقشات رفيعة المستوى عن تغير المناخ والأزمة المالية العالمية؛ |