El total de gastos fue de 42,16 millones de dólares, frente a 42,62 millones de dólares en el bienio 2010-2011. | UN | وبلغ مجموع النفقات ما قدره 42.16 مليون دولار مقابل 42.62 مليون دولار في الفترة |
El total de ingresos recibidos ascendió a 68,8 millones de dólares en 1998-1999 en comparación con 83,1 millones de dólares en el bienio 1996-1997, lo que supone una reducción del 17,2% . | UN | 30 - وبلغ حجم الإيرادات الإجمالية المتلقاة 68.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999، بالقياس إلى 83.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997، أي بانخفاض نسبته 17.2 في المائة. |
309. En África, el volumen previsto para los programas aumentará de 7,7 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 13,2 millones de dólares en el bienio 20042005. | UN | 309- في أفريقيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 7.7 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 13.2 مليون دولار في الفترة 2004-2005. |
Esos recursos aumentaron a unos 59 millones de dólares en el período en curso. | UN | وارتفع ذلك المبلغ إلى زهاء 59 مليون دولار في الفترة الراهنة. |
Las contribuciones voluntarias sólo aumentaron marginalmente, en un 2%, ya que pasaron de 48 millones de dólares en el bienio 2000-2001 a 49 millones en el bienio 2002-2003. | UN | ولم تزد التبرعات إلا زيادة هامشية، بنسبة 2 في المائة، من 48 مليون دولار في الفترة 2000-2001 إلى 49 مليون دولار في الفترة 2002-2003. |
Al 30 de junio de 2006 había existencias para el despliegue estratégico por un valor aproximado de 88,2 millones de dólares, en comparación con 60,8 millones de dólares en el ejercicio económico anterior. | UN | قدرت قيمة مخزونات الانتشار الاستراتيجية بنحو 80.2 ملايين دولار بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2006، مقارنة بما قيمته 60.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة. |
324. En Asia meridional el volumen previsto para los programas aumentará de 1,9 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 4,8 millones de dólares en el bienio 2004-2005. | UN | 324- في جنوبي آسيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 4.8 مليون دولار في الفترة 2004-2005. |
El gasto administrativo total ascendió a 93 millones de dólares en 2002-2003, en comparación con 108 millones de dólares en el bienio 2000-2001. | UN | وبلغ مجموع النفقات الإدارية 93 مليون دولار في الفترة 2002-2003، مقابل 108 ملايين دولار في فترة السنتين 2000-2001. |
Así, se prevé que el monto total de todas las contribuciones al PNUD aumente de 5.607 millones de dólares en el bienio 2004-2005 a 7.500 millones de dólares en el bienio 2006-2007. | UN | وبالتالي، من المتوقع أن يزيد مجموع الاشتراكات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي من 607 5 ملايين دولار في الفترة 2004-2005 إلى 500 7 مليون دولار في الفترة 2006-2007. |
Los anticipos a los asociados en la ejecución registraron un significativo aumento del 31%, al haber pasado de 193 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 253 millones de dólares en el bienio 2004-2005. | UN | وتظهر السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة زيادة كبيرة بنسبة 31 في المائة، حيث زاد مقدارها من 193 مليون دولار في الفترة 2002-2003 إلى 253 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005. |
La Comisión observa que, como se indica en el cuadro 1, se prevé que los ingresos totales pasen de 1.263 millones de dólares en 2008-2009 a 1.400 millones de dólares en el bienio 2010-2011, lo que supone un aumento del 10,8%. | UN | 5 - تلاحظ اللجنة من الجدول 1 أن مجموع الإيرادات يُتوقع أن يرتفع من 263 1 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 400 1 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011، أي بزيادة قدرها 10.8 في المائة. |
En el bienio 2012-2013, los ingresos totales del UNITAR ascendieron a 43,21 millones de dólares, frente a 42,05 millones de dólares en el bienio 2010-2011. | UN | ١٣ - بلغ مجموع إيرادات المعهد لفترة السنتين 2012-2013، ما مقداره 43.21 مليون دولار، مقابل 42.05 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
El total de ingresos recibidos ascendió a 68,8 millones de dólares en 1998 - 1999 en comparación con 83,1 millones de dólares en el bienio 1996 - 1997, lo que supone una reducción del 17,2% . | UN | 30 - وبلـغ حجـم الإيرادات الإجمالية المتلقاة 68.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999، بالقياس إلى 83.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997، أي بهبوط قدره 17.2 في المائة. |
El total de las contribuciones al UNIFEM aumentó en 9,9 millones de dólares, equivalentes al 28,6%, con 44,5 millones de dólares en el bienio 1998-1999 de 34,6 millones en 1996-1997. | UN | 53 - وزادت المساهمات الإجمالية المقدمة للصندوق بمقدار 9.9 ملايين دولار، أي 28.6 في المائة، وبلغت إلى 44.5 مليون دولار في فترةالسنتين 1998-1999، وذلك بالمقارنة بـ 34.6 مليون دولار في الفترة 1996-1997. |
Los ingresos totales aumentaron aproximadamente un 41%, de 130 millones de dólares en el bienio 1998-1999 a 183 millones en 2000-2001. | UN | 14 - وزاد مجموع الإيرادات بنسبة 41 في المائة تقريبا، من 130 مليون دولار في الفترة 1998-1999 الى 183 مليون دولار في الفترة 2000-2001. |
El Gobierno de la Federación de Rusia ha decidido aportar 20 millones de dólares en el período 2007-2009 con ese fin. | UN | وقد اتخذت حكومة روسيا الاتحادية قرارا بالمساهمة بما يصل إلى 20 مليون دولار في الفترة 2007-2009 لذلك الغرض. |
El total de los gastos programáticos disminuyó desde 16,9 millones de dólares en el período 1994-1995 hasta 10,7 millones de dólares en 1996-1997. | UN | وانخفض حجم اﻹنفاق البرنامجي الكلي من ١٦,٩ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ١٠,٧ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El total de las cuotas pagaderas por los Estados Miembros aumentó aproximadamente un 48%, de 13,4 millones en 1998-1999 a 19,8 millones en el bienio que se examina. | UN | وقد زاد مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء بنسبة 48 في المائة تقريبا، من 13.4 مليون دولار في الفترة 1998-1999 الى 19.8 مليون دولار في فترة السنتين قيد الاستعراض. |
de la paz Los gastos aumentaron en 44,8 millones de dólares, pasando de 177,7 millones de dólares en 2006/2007 a 222,5 millones de dólares en el ejercicio económico que se examina. | UN | 18 - ارتفع مجموع النفقات بمقدار 44.8 مليون دولار من 177.7 مليون دولار، وهو المبلغ المذكور في السنة المالية 2006-2007 إلى 222.5 مليون دولار في الفترة الحالية. |
Disposición de bienes con un valor de inventario de 2,2 millones de dólares, en comparación con la cifra de 1,6 millones en el período 2005/2006 | UN | التصرف في أصول تبلغ قيمتها الجردية 2.2 مليون دولار بالمقارنة مع 1.6 مليون دولار في الفترة 2005-2006 |
Informó de que la adquisición en países en desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas seguía en aumento, habiéndose registrado un gran aumento de volumen de 178 millones de dólares entre 1991 y 1992. | UN | وذكر بأن المشتريات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من البلدان النامية ما فتئت تتزايد، مسجلة زيادة كبيرة في الحجم قدرها ١٧٨ مليون دولار في الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
Por ejemplo, la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos gastó 3,2 millones de dólares en los años 2009 y 2010 limpiando un único sitio contaminado con PCP (Havertown) (USEPA, 2012). | UN | وعلى سبيل المثال، أنفقت وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة 3.2 مليون دولار في الفترة 2009-2010 على تنظيف موقع واحد ملوث بالفينول الخماسي الكلور (Havertown) (USEPA، 2012). |
Los gastos totales aumentaron en 46,5 millones de dólares, pasando de 272,0 millones en 2008/09 a 318,5 millones en el ejercicio económico que se examina. | UN | 18 - ارتفع مجموع النفقات بمقدار 46.5 مليون دولار من 272 مليون دولار وهو المبلغ المذكور في الفترة 2008-2009، إلى 318.5 مليون دولار في الفترة الحالية. |