ويكيبيديا

    "مليون شخص يعيشون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • millones de personas que viven en
        
    • millones de personas viven en
        
    • millones de personas que vivían en
        
    • millones de habitantes de
        
    • millones viven en
        
    • millones de personas en
        
    • millones de personas viviendo en
        
    • millones de personas siguen viviendo en
        
    Conforme a la norma aplicada por el Banco Mundial, en China hay 250 millones de personas que viven en situación de pobreza. UN وطبقاً لمعايير البنك الدولي، يوجد في البلد 250 مليون شخص يعيشون في فقر.
    En general, participarán en su aplicación 1,5 millones de personas que viven en edificios de apartamentos. UN وبشكل عام، سوف يشارك في تنفيذه 1.5 مليون شخص يعيشون في مبان سكنية.
    Esta intervención amplió el acceso al agua potable para 1,7 millones de personas que viven en esas provincias. UN وعزز هذا التدخل من إمكانيات حصول 1.7 مليون شخص يعيشون في تلك المحافظات على المياه المأمونة.
    Como se recordará, 900 millones de personas viven en tierras áridas y muchas de ellas enfrentan la pobreza absoluta. UN وجدير بالذكر أن ٩٠٠ مليون شخص يعيشون في اﻷراضي الجافة، ويواجه كثير منهم الفقر المدقع.
    En efecto, es necesario recordar que actualmente 1.300 millones de personas viven en un estado de pobreza absoluta. UN فلا ينبغي أن يغيب عن أذهاننا أن بليونا وثلاثمائة مليون شخص يعيشون في الوقت الحاضر في حالة فقر مطلق.
    En 2012, las Naciones Unidas y sus asociados pidieron 8.700 millones de dólares para prestar asistencia a 51 millones de personas que vivían en 16 países. UN 50 - وفي عام 2012، وجهت الأمم المتحدة وشركاؤها نداءً من أجل جمع 8.7 بلايين دولار لمساعدة 51 مليون شخص يعيشون في 16 بلدا.
    Al conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Año Internacional de los Derechos Humanos, pedimos a los Estados Miembros que recuerden los derechos de los 21 millones de habitantes de Taiwán. UN وإذ نحتفل بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وبالسنة الدولية لحقوق اﻹنسان، ندعو الدول اﻷعضاء أن تتذكر حقوق ٢١ مليون شخص يعيشون في تايوان.
    I. CONTEXTO REGIONAL 1. Se estima que en la América Latina y el Caribe 192 millones de personas que viven en la absoluta pobreza. UN ١ - يقدر أن هناك ١٩٢ مليون شخص يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Más recientemente, se ha calculado que entre 54 y 65 millones de personas que viven en los Estados sucesores de la URSS no son ciudadanos de sus Estados de residencia. UN وقُدر مؤخرا أن هناك عددا يتراوح بين ٥٤ مليون و ٦٥ مليون شخص يعيشون في الدول الخلف للاتحاد السوفياتي ليسوا من مواطني دول اﻹقامة.
    Desde que comenzó a propagarse el VIH, 34 millones de personas que viven en el África subsahariana han resultado infectadas con el virus y 11,5 millones ya han fallecido, de los cuales una cuarta parte son niños. UN وقد أصيب بهذا الفيروس، منذ بدأ انتشاره، ما يقدر بنحو ٣٤ مليون شخص يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومات منهم نحو ١١,٥ مليون شخص، ربعهم من اﻷطفال.
    Seminarios como éste, organizado por el Comité Especial, suponen una ocasión para que más de 2 millones de personas que viven en territorios no autónomos consigan dar a conocer sus puntos de vista sobre los problemas singulares que afrontan. UN ومن شأن الحلقات الدراسية مثل هذه الحلقة التي تنظمها اللجنة الخاصة، أن تمنح ما يزيد على 2 مليون شخص يعيشون في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فرصة إبداء آرائهم بشأن المشاكل الفريدة التي يواجهونها.
    Se han aprobado algunos programas destinados a fortalecer la infraestructura social en el marco de la Comunidad a fin de garantizar condiciones de vida dignas a 206 millones de personas que viven en los Estados miembros de la Comunidad. UN واعتمدنا عددا من البرامج التي تهدف إلى تعزيز البنى التحتية الاجتماعية في إطار مجتمعنا كي نضمن توفير ظروف معيشة كريمة لـ 260 مليون شخص يعيشون في الدول الأعضاء في منظمتنا.
    La India está ejecutando un proyecto nacional de mitigación de ciclones, por valor de 350 millones de dólares, destinado a proteger la vida y los medios de sustento de más de 50 millones de personas que viven en zonas costeras. UN وتعكف الهند على تنفيذ مشروع وطني خصص له مبلغ قدره 350 مليون دولار للتخفيف من وطأة الأعاصير حمايةً لحياة وسبل رزق ما يزيد على 50 مليون شخص يعيشون في المناطق الساحلية.
    El documento final, el Programa de Acción de Estambul, envía una importante señal a la comunidad internacional sobre los desafíos a que se siguen enfrentando los 880 millones de personas que viven en los 48 países menos adelantados. UN وترسل الوثيقة الختامية، في شكل برنامج عمل إسطنبول، خطاباً مهماً إلى المجتمع الدولي بشأن التحديات التي ما زالت تواجه 880 مليون شخص يعيشون في أقل البلدان نمواً البالغ عددها 48 بلداً.
    Más de 800 millones de personas viven en condiciones de extrema pobreza o padecen hambre. UN فهناك أكثر من ٨٠٠ مليون شخص يعيشون في ظروف من الفقر المدقع أو يتضـــورون جوعا.
    De esta población urbana, casi 635 millones de personas viven en zonas costeras en situación de riesgo. UN ومن بين هذه الفئة من سكان المناطق الحضرية، هناك قرابة 635 مليون شخص يعيشون في مناطق ساحلية معرضة للمخاطر.
    Más de 2.600 millones de personas aún carecen de acceso a un saneamiento adecuado, y 828 millones de personas viven en barrios marginales. UN وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات.
    Si bien las organizaciones humanitarias pudieron suministrar ayuda a la mayor parte de las personas necesitadas en Darfur, entre ellas 1,4 millones de personas que vivían en campamentos de desplazados internos, fue difícil acceder a la población de las zonas afectadas por el conflicto. UN 30 - ورغم تمكن المنظمات الإنسانية من تقديم المعونة إلى غالبية المحتاجين إلى المساعدة في دارفور، بما في ذلك 1.4 مليون شخص يعيشون في مخيمات المشردين داخلياً، ما زال الوصول إلى السكان في المناطق المتأثرة بالنزاع مقيداً.
    Reducir a la mitad la proporción de personas sin acceso al agua potable y mejorar la vida de 100 millones de habitantes de barrios marginales costaría cerca de 21.000 millones de dólares, lo que representa el 1,4% del gasto militar mundial. UN وسيكلف تخفيــض نسبــة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف، وبالتالي تحسين حياة أكثر من 100 مليون شخص يعيشون في المناطق المهمشة، حوالي 21 بليون دولار: أي نسبة 1.4 في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    De esta población, 29,7 millones viven en zonas urbanas en comparación con los 16,9 millones que viven en zonas rurales; 23,3 millones son hombres y 23,3 millones son mujeres. UN ومن هؤلاء السكان يعيش 29.7 مليون شخص في المناطق الحضرية مقابل 16.9 مليون شخص يعيشون في المناطق الريفية، كما أن عدد الرجال بينهم هو 23.3 مليون رجل وعدد النساء 23.3 مليون امرأة.
    Pese a esta evolución positiva viven, en la región más de 600 millones de personas en la pobreza extrema. UN وبالرغم من هذه التطورات المؤاتية، فإن المنطقة تأوي ما يزيد على 600 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Hay 23 millones de personas viviendo en la isla de Formosa, también conocida como Taiwán. UN فهناك 23 مليون شخص يعيشون في جزيرة فرموزا، التي تسمى أيضا تايوان.
    Más de 500 millones de personas siguen viviendo en la pobreza en Asia meridional. UN ويوجد في جنوب آسيا أكثر من ٥٠٠ مليون شخص يعيشون في فقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد