Y si tuviéramos un millón de usuarios podríamos hacerlo en 80 horas. | TED | ويمكننا القيام بذلك خلال ثمانين ساعة عن طريق مليون مستخدم نشٍط. |
En los períodos de mayor actividad, Inspira ha prestado apoyo a alrededor de medio millón de usuarios en un mismo mes, aunque en general el promedio mensual de personas que utiliza el sistema oscila entre 40.000 y 60.000. | UN | وفي فترات الذروة، استطاع نظام إنسبيرا استيعاب حوالي نصف مليون مستخدم في شهر واحد، بالرغم من أن الأعداد المعتادة تتراوح في المتوسط بين 000 40 و 000 60 مستخدم شهريا. |
El Centro Virtual de Conocimiento para Poner Fin a la Violencia contra las Mujeres y Niñas siguió proporcionando asesoramiento de vanguardia, estudios de casos, capacitación y otros instrumentos en más de 65 idiomas a más de medio millón de usuarios de 222 países y territorios. | UN | وواصل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم أحدث الإرشادات ودراسات الحالات الإفرادية والتدريب وغير ذلك من الأدوات بـأكثر من 65 لغة لأكثر من نصف مليون مستخدم من 222 بلدا وإقليما. |
¿Quién está siguiendo al chino, que ahora tiene 400 millones de usuarios de internet? | TED | والذي يفترض أن يتعقب الصينيين، الذين الآن لديهم 400 مليون مستخدم للإنترنت؟ |
Esta web tiene 12 millones de usuarios de todas partes del mundo. | Open Subtitles | هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم |
Desde su creación en 2008, casi un millón de usuarios de 193 Estados Miembros han consultado los materiales de la Biblioteca Audiovisual. | UN | 26 - ومنذ إنشاء المكتبة السمعية البصرية في عام 2008، تصفح موقع المكتبة زهاء مليون مستخدم في 193 دولةً عضواً. |
haya sido el único autor intelectual de Silk Road, un vasto y complejo servicio de internet con casi un millón de usuarios en el mundo. | Open Subtitles | كان من الصعب أن نفهم كيف يمكن أن يصبح العقل المدبر الوحيد لطريق الحرير خدمة واسعة و معقدة على الإنترنت مع أكثر من مليون مستخدم من جميع أنحاء العالم |
La India apoya los esfuerzos del Organismo para preservar y mantener el conocimiento nuclear utilizando todas las bases de datos, y en particular la base de datos del Sistema Internacional de Documentación Nuclear (INIS), que proporciona acceso gratuito a estudiantes de 283 universidades y tiene más de 1 millón de usuarios autorizados. | UN | والهند تدعم جهود الوكالة لحفظ وصيانة المعارف النووية من خلال جميع قواعد البيانات، وخاصة قاعدة بيانات المنظومة الدولية للمعلومات النووية، التي توفر الوصول المجاني إليها أمام الطلبة في 283 جامعة، ولديها أكثر من مليون مستخدم مأذون لهم. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por casi un millón de usuarios de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Había también 36 millones de usuarios de computadoras que podían distribuir información y 57 millones que podían tener acceso a la información. | UN | وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات. |
Había también 36 millones de usuarios de computadoras que podían distribuir información y 57 millones que podían tener acceso a la información. | UN | وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات. |
Más de 20 millones de usuarios pudieron ver la retransmisión del acto en directo, que cuenta ahora con un total de más de 2,2 millones de seguidores. | UN | وشاهد أكثر من 20 مليون مستخدم البث المباشر للحدث الذي سجل حاليا أكثر من 2.2 مليون متابع. |
Y ya que todos mis proyectos hasta la fecha han logrado tener millones de usuarios esperamos poder traducir extremadamente rápido con este proyecto. | TED | بما ان جميع المشاريع التي عملت فيها مجموعتي ,كان فيها مليون مستخدم, نأمل ان نستطيع الترجمة بشكل سريع جداً بهذا المشروع |
En China, tenemos 500 millones de usuarios de internet. | TED | في الصين, لدينا 500 مليون مستخدم للإنترنت. |
Un ejemplo. En cuestión de unas semanas, un estudiante mío de pregrado construyó una aplicación que alcanzó 1,3 millones de usuarios. | TED | هنا مثال على ذلك. في غضون بضعة أسابيع قليلة، احد طلابي بنى تطبيق الذي وصل في نهاية المطاف إلى 1.3 مليون مستخدم. |