ويكيبيديا

    "مليون يورو سنوياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • millones de euros anuales
        
    • millones de euros al año
        
    • millón de euros anuales
        
    • millones de euros por año
        
    Se habían destinado importantes sumas, aproximadamente 17 millones de euros anuales, a las cuestiones relativas a los retornados. UN وتُستثمر أموال طائلة تصل إلى 17 مليون يورو سنوياً لمعالجة القضايا المتصلة بالعائدين.
    Prometimos destinar más de 100 millones de euros anuales a la lucha contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. UN فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    El Programa se encuentra entre los cuatro programas de apoyo nacionales más importantes y el conjunto de sus acciones se valora en cerca de 1,5 millones de euros anuales. UN ويندرج البرنامج ضمن أهم برامج الدعم الوطنية الأربعة، وتقدر قيمة أنشطته الإجمالية بنحو 1.5 مليون يورو سنوياً.
    El Gobierno federal dedica aproximadamente 750 millones de euros al año a promover la integración. UN وتنفق الحكومة الاتحادية نحو 750 مليون يورو سنوياً لتعزيز الاندماج.
    La variada asistencia de la Unión Europea a las iniciativas relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad asciende a aproximadamente 200 millones de euros al año. UN وتبلغ قيمة الدعم المتنوع من الاتحاد الأوروبي للمبادرات المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن نحو 200 مليون يورو سنوياً.
    El Programa se encuentra entre los cuatro programas de apoyo nacionales más importantes y el conjunto de sus acciones se valora en cerca de 1,5 millones de euros anuales. UN ويندرج البرنامج ضمن أهم برامج الدعم الوطنية الأربعة، وتقدر قيمة أنشطته الإجمالية بما يقرب من 1.5 مليون يورو سنوياً.
    Otra aportación (del orden de 350 millones de euros anuales) contribuye al ejercicio de los derechos humanos, al menos como derivación importante. UN ويسهم المزيد من الإنفاق (حوالي 350 مليون يورو سنوياً) على الأقل في تنفيذ حقوق الإنسان باعتبارها ناتجاً عرضياً هاماً.
    Además, el Gobierno federal financia la labor de las iglesias, de fundaciones políticas y de ONG en materia de derechos humanos con más de 100 millones de euros anuales. UN كما أن الحكومة الاتحادية تمول أعمال الكنائس والمؤسسات السياسية والمنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان بمبلغ يفوق 100 مليون يورو سنوياً.
    Asigna en promedio 700 millones de euros anuales a la asistencia técnica relacionada con el comercio, lo que la hace el donante más importante de esa asistencia. UN كما يخصص الاتحاد في المتوسط 700 مليون يورو سنوياً للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، مما يجعله المانح الأكبر الوحيد لمثل هذه المساعدة.
    Italia y Suiza, los países anfitriones de la Secretaría del Convenio de Rotterdam, aportan en total 1,2 millones de euros anuales a los fondos fiduciarios general y especial de contribuciones voluntarias de ese Convenio. UN تُساهم إيطاليا وسويسرا، البلدان المضيفان لأمانه اتفاقية روتردام، بما مجموعة 1.2 مليون يورو سنوياً في الصناديق الاستئمانية العامة والطوعية الخاصة لهذه الاتفاقية.
    En este sentido, en 2007 se puso en marcha el programa " La diversidad es buena para usted. Jóvenes por la Diversidad, la Tolerancia y la Democracia " , al que la República Federal ha asignado 19 millones de euros anuales hasta 2010. UN ومن ثمّ، أُطلق برنامج شعاره " حسنات التنوع: الشباب من أجل التنوع والتسامح والديمقراطية " في عام 2007، وهو برنامج تخصص له الجمهورية الاتحادية مبلغ 19 مليون يورو سنوياً حتى عام 2010.
    Las contribuciones de los países anfitriones representan un total de 1,2 millones de euros anuales que los gobiernos de Italia y Suiza (600.000 euros cada uno) aportan al Fondo Fiduciario general. UN 24 - وتمثل مساهمات البلد المضيف ما مجموعه 1.2 مليون يورو سنوياً من حكومتي إيطاليا وسويسرا (000 600 يورو من كل منهما) في الصندوق الاستئماني العام.
    El Ministerio destinó 4,5 millones de euros (1,5 millones de euros anuales durante tres años) con este fin, y las instituciones docentes pueden pedir asesoramiento al Centro Especializado en Políticas sobre la Diversidad (ECHO), que realizó, en 2006, un estudio de referencia y realizará un estudio final en 2009. UN وقد خصصت الوزارة لهذا الغرض 4.5 مليون يورو (1.5 مليون يورو سنوياً لمدة ثلاث سنوات) وبإمكان المؤسسات التعليمية أن تلتمس المشورة من مركز الخبرة في مجال سياسة التنوع، الذي أجرى دراسة أساسية في عام 2006 وسيجري دراسة نهائية في عام 2009.
    El presupuesto ordinario actual es de aproximadamente 120 millones de euros anuales (con contribuciones extrapresupuestarias adicionales de los Estados Miembros cercanas a los 15 millones de euros al año). UN ويبلغ حجم الميزانية العادية الراهنة زهاء 120 مليون يورو سنوياً (بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول الأعضاء تقارب 15 مليون يورو سنوياً).
    El presupuesto ordinario actual es de aproximadamente 120 millones de euros anuales (con contribuciones extrapresupuestarias adicionales de los Estados Miembros cercanas a los 15 millones de euros al año). UN ويبلغ حجم الميزانية العادية الراهنة زهاء 120 مليون يورو سنوياً (بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول الأعضاء تقارب 15 مليون يورو سنوياً).
    Con el fin de apoyar al Programa, el PNUMA volvió a negociar con Bayer una prórroga de la financiación, que asciende a 1,2 millones de euros al año, hasta 2013. UN وأعاد اليونيب التفاوض بشأن توسيع نطاق التمويل الذي يوفر مبلغ 1,2 مليون يورو سنوياً حتى عام 2013، لدعم البرنامج.
    Los fondos destinados a tal fin en 2001 y 2002 ascendieron a 1.000 millones de chelines austríacos (73 millones de euros) al año. UN وخصص لهذا الغرض مليار شلن نمساوي (73 مليون يورو) سنوياً في عامي 2001 و2002.
    Alemania, además de la contribución que hace como Parte en el Convenio, proporcionará 1,5 millones de euros el año en que se traslade la secretaría a Bonn y 1 millón de euros anuales a partir de ese año. UN ستُقدم ألمانيا - فضلاً عن مساهمتها كطرف - 1.5 مليون يورو إلى بون في السنة التي تُقام فيها الأمانة، يليها دفع مليون يورو سنوياً.
    El Fondo gasta en promedio 20 millones de euros por año en estos proyectos. UN ويبلغ متوسط إنفاق الصندوق 20 مليون يورو سنوياً على مشاريعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد