ويكيبيديا

    "ممارسات إدارة المخاطر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las prácticas de gestión del riesgo
        
    • prácticas de gestión de riesgos
        
    • de prácticas de control de riesgos
        
    • las prácticas de gestión de los riesgos
        
    • la gestión del riesgo
        
    Los coordinadores del control interno suelen coordinar las prácticas de gestión del riesgo en cada dirección general. UN ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة.
    Los coordinadores del control interno suelen coordinar las prácticas de gestión del riesgo en cada dirección general. UN ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة.
    En el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la difusión de la aplicación de la GRI, los comités de auditoría incluyen cada vez más en su programa el examen de las prácticas de gestión del riesgo. UN وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر.
    :: Alentar mejores prácticas de gestión de riesgos por parte de los bancos UN :: تشجيع المصارف على انتهاج أفضل ممارسات إدارة المخاطر
    Esto incluye la exigencia de que los jefes de misión apliquen prácticas de gestión de riesgos en sus procesos de adopción de decisiones y que los directores y jefes de las actividades de apoyo a las misiones (Director de Apoyo a la Misión/Jefe de Apoyo a la Misión) presenten cartas de representación al final de cada ejercicio económico. UN ويشمل ذلك إلزام رؤساء البعثات بتطبيق ممارسات إدارة المخاطر عند اتخاذهم أي قرارات، وقيام مديري ورؤساء دعم البعثات بإصدار خطابات تمثيل في نهاية كل فترة مالية.
    :: Introducción de prácticas de control de riesgos en determinadas zonas " a título experimental " UN :: إدخال ممارسات إدارة المخاطر في المجالات " التجريبية "
    Así se mejorará la normalización de los productos, se acelerará el proceso de adquisiciones y se reforzarán las prácticas de gestión de los riesgos de los proveedores. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين عملية توحيد المنتجات، وتسريع عملية الشراء، وتعزيز ممارسات إدارة المخاطر المحتملة للموردين.
    En el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la difusión de la aplicación de la GRI, los comités de auditoría incluyen cada vez más en su programa el examen de las prácticas de gestión del riesgo. UN وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر.
    La División de Servicios de Supervisión califica los resultados de sus evaluaciones con arreglo a la eficacia de las prácticas de gestión del riesgo del ámbito sometido a auditoría. UN 145 - تصنف شعبة خدمات الرقابة نتائج التقييم وفق فعالية ممارسات إدارة المخاطر في مجال المراجعة.
    En el momento actual es imprescindible no sólo que las operaciones fundamentales de la Organización puedan continuar cuando se produce un acontecimiento grave, sino que los riesgos mismos, y las pérdidas potenciales, puedan ser reducidos al mínimo incorporando a la estrategia de la Organización las prácticas de gestión del riesgo institucional. UN وفي ظل البيئة الحالية، ليس من الضروري فقط ضمان استمرارية العمليات الأساسية للمنظمة عند مواجهة حادث خطير، ولكن من الضروري أيضا تقليص المخاطر نفسها والخسائر المحتملة إلى أدنى حد عن طريق تعميم ممارسات إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن استراتيجية المنظمة.
    Entre éstas figuran la revelación oportuna y firme de los riesgos; el mejoramiento de las normas de contabilidad, revelación y valoración de las instituciones con operaciones no incluidas en el balance; el fortalecimiento de las prácticas de gestión del riesgo, incluida la gestión del riesgo de liquidez; y el examen del código de conducta de los organismos de calificación crediticia. UN وهي تشمل الكشف عن المخاطر بشكل سريع وقوي؛ وتحسين معايير المحاسبة والإقرار والتقييم بالنسبة للكيانات غير المدرجة في الميزانية؛ وتعزيز ممارسات إدارة المخاطر بما فيها إدارة المخاطر المرتبطة بالسيولة، وإعادة النظر في مدونة قواعد سلوك وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    95. La función básica de la auditoría interna con respecto a la gestión del riesgo consiste en proporcionar una seguridad objetiva de la efectividad de las prácticas de gestión del riesgo. UN 95- الدور الأساسي للمراجعة الداخلية فيما يتعلق بإدارة المخاطر هو تقديم ضمانات موضوعية بشأن فعالية ممارسات إدارة المخاطر.
    98. Los comités de auditoría tienen el deber de examinar la eficacia de las prácticas de gestión del riesgo y la gestión de los riesgos más importantes, y de informar al órgano rector. UN 98- تضطلع لجان المراجعة بواجب استعراض فعالية ممارسات إدارة المخاطر وبإدارة المخاطر الرئيسية، وتُقدِّم تقاريرها إلى هيئة الإدارة.
    a) Supervisa y examina la eficacia general de las prácticas de gestión del riesgo y comunica sus conclusiones al jefe ejecutivo. UN (أ) ترصد وتناقش فعالية ممارسات إدارة المخاطر بصورة عامة وتقدم استنتاجاتها إلى الرئيس التنفيذي.
    95. La función básica de la auditoría interna con respecto a la gestión del riesgo consiste en proporcionar una seguridad objetiva de la efectividad de las prácticas de gestión del riesgo. UN 95 - الدور الأساسي للمراجعة الداخلية فيما يتعلق بإدارة المخاطر هو تقديم ضمانات موضوعية بشأن فعالية ممارسات إدارة المخاطر.
    98. Los comités de auditoría tienen el deber de examinar la eficacia de las prácticas de gestión del riesgo y la gestión de los riesgos más importantes, y de informar al órgano rector. UN 98 - تضطلع لجان المراجعة بواجب استعراض فعالية ممارسات إدارة المخاطر وبإدارة المخاطر الرئيسية، وتُقدِّم تقاريرها إلى هيئة الإدارة.
    a) Supervisa y examina la eficacia general de las prácticas de gestión del riesgo y comunica sus conclusiones al jefe ejecutivo. UN (أ) ترصد وتناقش فعالية ممارسات إدارة المخاطر بصورة عامة وتقدم استنتاجاتها إلى الرئيس التنفيذي.
    Además, se introdujeron prácticas de gestión de riesgos en esferas temáticas como la prevención de la explotación y los abusos sexuales y las actividades del Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت ممارسات إدارة المخاطر في مجالات مواضيعية مثل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأنشطة الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية.
    La Oficina de Auditoría Interna ha continuado presentando informes periódicos sobre las prácticas de gestión de riesgos en el UNICEF, incluida la aplicación de recomendaciones de auditoría. UN 215 - وواصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقديم تقارير دورية عن ممارسات إدارة المخاطر في اليونيسيف، بما في ذلك تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار مراجعة الحسابات.
    :: Introducción de prácticas de control de riesgos en determinadas zonas " a título experimental " UN :: إدخال ممارسات إدارة المخاطر في مجالات " تجريبية "
    Mantener el impulso de la labor de sensibilización respecto de los desastres y seguir las prácticas de gestión de los riesgos para reducir los desastres instituidas por las comunidades nacionales y otros órganos del Marco Internacional son deberes ineludibles. UN وثمة مسؤولية لا مناص منها لمواصلة قوة الدفع تعزيزا للوعي باﻷخطار وتطبيق ممارسات إدارة المخاطر للحد من الكوارث، التي بادرت إلى وضعها اللجان الوطنية وغيرها من هيئات اﻹطار الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد