ويكيبيديا

    "ممارساً حق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en ejercicio del derecho
        
    • ejercicio del derecho de
        
    • ejerciendo su derecho de
        
    156. En la 16ª sesión, el 11 de marzo de 2008, el representante de Marruecos hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN 156- وفي الجلسة 16، المعقودة في 11 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل المغرب ببيان ممارساً حق الرد.
    389. En la 36ª sesión, de 25 de marzo de 2008, el representante de China formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. IX. UN 389- وفي الجلسة 36، المعقودة في 25 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل الصين ببيان ممارساً حق الرد.
    90. El Sr. Ramadan (Líbano), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que el Gobierno israelí debe respaldar sus palabras con actos apoyando la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad y a la FPNUL. UN 90 - السيد رمضان (لبنان): تكلم ممارساً حق الردّ، فقال إن على حكومة إسرائيل أن تدعم أقوالها بأفعال تأييداً لقرار مجلس الأمن 1701 (2006) ولقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El Sr. Saeed (Sudán), ejerciendo su derecho de respuesta, desea reiterar algunas partes de las declaraciones realizadas por los representantes de los Estados Unidos y Australia. UN 74 - السيد سعيد (السودان): قال ممارساً حق الرد إنه يود الإشارة مرة أخرى إلى بيانات ممثلي الولايات المتحدة وأستراليا.
    El Sr. Jawhara (República Árabe Siria), en ejercicio del derecho de respuesta, afirma que Siria enfrenta un terrorismo semejante al terrorismo israelí. UN 60 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إن سوريا تشهد إرهاباً مماثلاً للإرهاب الإسرائيلي.
    El Sr. Shinyo (Japón), en ejercicio del derecho de respuesta, considera lamentable que la República Popular Democrática de Corea haya vuelto a plantear antiguas cuestiones que son ajenas al tema del programa que se está examinando. UN 71 - السيد شينيو (اليابان): تكلم ممارساً حق الردّ فقال إن مما يؤسف له أن ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قد أثار مسائل قديمة لا تتصل ببند جدول الأعمال الذي تجري مناقشته.
    96. El Sr. Al-Najem (Kuwait), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, se refiere a la declaración formulada por el representante del Iraq, en la que se ha pedido que se reconsiderara la cuestión de las indemnizaciones pagaderas a Kuwait. UN 96 - السيد الناجم (الكويت): تحدث ممارساً حق الرد فأشار إلى بيان ممثل العراق الذي طلب فيه النظر في مسألة التعويض المستحق للكويت.
    84. El Sr. Margarian (Armenia), hablando en ejercicio del derecho de respuesta y refiriéndose a la declaración de la representante de Azerbaiyán, dice que antes del dominio soviético sobre el sur del Cáucaso, Nagorno-Karabaj estaba separado del Azerbaiyán actual y podía tomar sus propias decisiones y concertar acuerdos en nombre de su población. UN 84 - السيد مارغاريان (أرمينيا): تحدث ممارساً حق الرد وأشار إلى البيان الذي أدلى به ممثل أذربيجان، وقال إن ناغورني كاراباخ قبل الحكم السوفياتي في جنوب القوقاز كان منفصلاً عن أذربيجان اليوم، وكان لديه سلطة اتخاذ قراراته بنفسه، والدخول في اتفاقات نيابة عن سكانه.
    3. El Sr. Hijazi (Observador de Palestina), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que Israel está aplicando políticas racistas contra sus ciudadanos árabes y palestinos. UN 3 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): تحدث ممارساً حق الرد، وقال إن إسرائيل تطبق سياسات عنصرية ضد مواطنيها العرب والفلسطينيين.
    El Sr. Shepard (Reino Unido), hablando en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración de Cuba, dice que la posición de su Gobierno con respecto a la soberanía de las Islas Falkland (Malvinas) es bastante conocida. UN 53 - السيد شبرد (المملكة المتحدة): تحدث ممارساً حق الرد على بيان كوبا، فقال إن موقف حكومته من السيادة على جزر فولكلاند (مالفياس) معروف للجميع.
    77. El Sr. Parham (Reino Unido), hablando en ejercicio del derecho de respuesta al representante de España, acoge con beneplácito el continuo progreso del proceso trilateral de diálogo entre su Gobierno y los Gobiernos de España y Gibraltar. UN 77 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل إسبانيا، فرحب بالتقدم المستمر لعملية الحوار الثلاثية بين حكومته وحكومتيّ إسبانيا وجبل طارق.
    El Sr. Şen (Turquía), ejerciendo su derecho de respuesta, afirma sentirse obligado a referirse a la intervención del representante de Grecia. El problema de Chipre no comenzó con la intervención de Turquía en 1974, sino en 1963. De hecho, en 1964 se desplegaron cascos azules en la isla para poner fin a los ataques lanzados por los grecochipriotas contra los turcochipriotas. UN 81 - السيد شين (تركيا): قال ممارساً حق الرد إنه مضطر إلى الإشارة إلى مداخلة ممثل اليونان، إذ أن مشكلة قبرص لم تبدأ مع تدخل تركيا في عام 1974 وإنما بدأت في 1963، كما يشهد بذلك وجود قوات الأمم المتحدة في الجزيرة منذ عام 1964 لوضع حد للهجمات التي يشنها القبارصة اليونان ضد القبارصة الأتراك.
    El Sr. Guo (China), ejerciendo su derecho de respuesta, rechaza categóricamente las acusaciones sin fundamento del representante de los Estados Unidos. China siempre se ha esforzado por proteger los derechos humanos de su población de conformidad con su Constitución. Durante los últimos 30 años ha hecho progresos considerables en esa materia, y resulta lamentable que los Estados Unidos no lo hayan tenido en cuenta. UN 82 - السيد غو (الصين): قال ممارساً حق الرد إنه يرفض رفضاً قاطعاً الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة التي ساقها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فقد عملت الصين دائماً على حماية حقوق الإنسان لسكانها وفقاً للدستور، وقد حقَّقت على مدى السنوات الثلاثين الماضية تقدماً كبيراً في هذا الصدد، ومن المؤسف أن الولايات المتحدة لا تأخذ ذلك في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد