455. Al Comité le preocupa la práctica de la mutilación genital femenina en algunas zonas del Estado Parte. | UN | 455- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض المناطق في الدولة الطرف. |
Adopción por la Ministra de Solidaridad Nacional y Promoción de la Mujer y del Niño de una orden relativa al seguimiento de la aplicación efectiva de la orden conjunta por la que se prohíbe la práctica de la mutilación genital femenina en los centros de salud de Guinea; | UN | إصدار قرار من قبل وزير التضامن الوطني والنهوض بالمرأة والطفل يتعلق بمتابعة التنفيذ الفعلي للقرار المشترك الذي يحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المرافق الصحية في غينيا؛ |
En su 21º período de sesiones, el Comité de los Derechos del Niño mostró su preocupación por la persistencia de la práctica de la mutilación genital femenina en Benin, Chad, Guinea y Yemen. | UN | 29 - وفي دورتها الحادية والعشرين، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن وتشاد وغينيا واليمن. |
a) La práctica de la mutilación genital femenina en ciertas regiones, y | UN | (أ) ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض المناطق؛ |
El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010. |
168. El GAMCOTRAP ha encabezado, además, una campaña para poner fin a la práctica de la mutilación genital femenina en el país. | UN | 168- كما تقود اللجنة الغامبية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال حملة إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البلد. |
En su 65º período de sesiones, en las observaciones finales sobre el informe inicial de Lesotho, el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por la persistencia de la práctica de la mutilación genital femenina en ciertas partes de este país. | UN | 30 - وفي دورتها الخامسة والثلاثين، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقاتها الختامية على التقرير الأولي المقدم من ليسوتو، عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض أنحاء البلد. |
71. GAMCOTRAP, además, ha encabezado la campaña para poner fin a la práctica de la mutilación genital femenina en el país. | UN | 71- كما تقود اللجنة الغامبية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال (غامكوتراب) حملة إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البلد. |
455. En el mes de agosto de 2007, el Ministerio de Igualdad de Oportunidades emitió una notificación pública para la financiación de los proyectos de prevención y erradicación de la práctica de la mutilación genital femenina en tres áreas específicas: proyectos de acción e investigación, campañas de concienciación, y cursos de formación y actualización. | UN | 455- ونسجا على هذا المنوال، أصدرت وزيرة تكافؤ الفرص إشعارا عاما في آب/أغسطس 2007 لتمويل مشاريع منع ومكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ثلاثة مجالات مختلفة: مشاريع العمل/ البحث؛ وحملات إذكاء الوعي؛ ودورات التدريب وتجديد المعلومات. |
158. El Comité toma nota con preocupación de que, aun cuando el Estado Parte haya adoptado medidas iniciales para reprimir la práctica de la mutilación genital femenina en Egipto al declararla fuera de la ley cuando la practican personas sin calificaciones médicas y fuera de un hospital, esta práctica no se considera delito si es practicada por profesionales de la medicina. | UN | 158- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من الخطوات الأولى التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مصر ومنها تجريم التشويه الذي يقوم به أشخاص غير مؤهلين طبياً خارج المستشفيات فإن هذا الإجراء لا يجعل من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يقوم به الأطباء فعلا إجراميا. |
56. En respuesta a la pregunta acerca de los principales obstáculos para la aplicación de un acuerdo de abandono de la práctica de la mutilación genital femenina en las comunidades que lo habían firmado, la delegación dijo que los únicos obstáculos eran de naturaleza sociocultural, y muchas comunidades habían abandonado esta práctica sin haber firmado el acuerdo. | UN | 56- ورداً على السؤال لمعرفة العقبات الرئيسية أمام تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المجتمعات المحلية التي وقعّت على هذا الاتفاق، أجاب الوفد أن العقبات الوحيدة هي عقبات ذات طابع اجتماعي - ثقافي وأن العديد من المجتمعات المحلية قد تخلت عن هذه الممارسة دون التوقيع على الاتفاق. |
Uno de los objetivos de esa consulta, realizada en Ginebra el 24 de mayo de 2002, fue examinar la evolución de la práctica de las mutilaciones genitales femeninas en algunos países o algunas poblaciones migrantes que perpetúan esa práctica, así como la forma en que los países hacen frente a este fenómeno relativamente nuevo para ellos. | UN | وتمثل أحد أهداف هذا الاجتماع، الذي عقد في جنيف في 24 أيار/مايو 2002، في دراسة تطور ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البلدان التي يقوم فيها بعض السكان المهاجرين بمواصلة اتباع هذه الممارسة، وكذلك كيفية التصدي لهذه الظاهرة الجديدة نسبياً فيما يخصها. |