Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación | UN | الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات بما يتفق وهذا الالتزام |
En virtud de esta norma, queda prohibida toda práctica de discriminación directa o indirecta contra las personas con discapacidad. | UN | وبناء على ذلك، تحظر أية ممارسة تمييزية مباشرة أو غير مباشرة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Con ello, busca eliminar toda práctica de discriminación de género, aplicando los lineamientos de los instrumentos nacionales e internacionales en esa materia. | UN | ولذلك ترمي هذه السياسة إلى القضاء على أي ممارسة تمييزية ضد الجنسين، مطبقة في ذلك مبادئ الصكوك الوطنية والدولية في هذا الشأن. |
Además, la autorización de tal incremento o adición supondría una práctica discriminatoria en la tramitación de las reclamaciones. | UN | وعلاوة على ذلك فإن السماح بهذه الزيادة أو اﻹضافة سيرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات. |
Algunos grupos religiosos, como el de los mormones en los Estados Unidos, permitían la poligamia, que es claramente una práctica discriminatoria. | UN | وهناك بعض المجموعات الدينية، مثل المورمون في الولايات المتحدة، التي تجيز تعدد الزوجات، وهذه ممارسة تمييزية بكل وضوح. |
:: Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | :: الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
21. Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | 21 - الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación. | UN | ج - الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذ الالتزام |
d) Eliminación de todo acto o práctica de discriminación contra la mujer por parte de las instituciones públicas | UN | (د) امتناع المؤسسات عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | )د( الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | )د( الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | )د( الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | " )د( الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | )د( الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | )د( الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة ، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام ؛ |
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar porque las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; | UN | )د( الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛ |
Además, la autorización de tal incremento o adición supondría una práctica discriminatoria en la tramitación de las reclamaciones. | UN | وعلاوة على ذلك فإن السماح بهذه الزيادة أو اﻹضافة سيرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات. |
Algunos países, sobre todo Alemania, Francia, Italia y Suiza, han solucionado este problema trasladando la carga de la prueba al denunciado cuando el denunciante aporta indicios razonables de la existencia de una práctica discriminatoria ilegal. | UN | وقد استجابت بعض البلدان، لا سيما ألمانيا، وإيطاليا، وسويسرا، وفرنسا، إلى هذه المشكلة بتحويل عبء اﻹثبات على المدعى عليه عندما يقدم المشتكي شكوى مقنعة من وجود ممارسة تمييزية غير مشروعة. |
Algunos países, sobre todo Alemania, Francia, Italia y Suiza, han solucionado este problema trasladando la carga de la prueba al denunciado cuando el denunciante aporta indicios razonables de la existencia de una práctica discriminatoria ilegal. | UN | وقد استجابت بعض البلدان، لا سيما ألمانيا، وإيطاليا، وسويسرا، وفرنسا، إلى هذه المشكلة بتحويل عبء اﻹثبات على المدعى عليه عندما يقدم المشتكي شكوى مقنعة من وجود ممارسة تمييزية غير مشروعة. |
La autorización de tales incrementos podría suponer una práctica discriminatoria en la tramitación de las reclamaciones. | UN | فالسماح بهذه الزيادة قد يرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات. |
La autorización de tales incrementos podría suponer una práctica discriminatoria en la tramitación de las reclamaciones. | UN | فالسماح بهذه الزيادة قد يرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات. |
Le preocupa que la longevidad de las mujeres sea un factor para reducir sus pensiones, práctica que en los tribunales en muchos países han resuelto que es discriminatoria, y se pregunta por qué este criterio se estima tan importante. | UN | وأعربت عن القلق لأن طول أعمار النساء أصبح عاملا لتقليص معاشاتهن وهي ممارسة وجدت الحكومات في كثير من البلدان أنها ممارسة تمييزية وتساءلت عن أهمية ذلك المعيار. |
De hecho, las carencias en la aplicación de la política familiar obedecen más a los límites de la disponibilidad de estas prestaciones que a la existencia de prácticas discriminatorias. | UN | وفي الواقع أن التقييدات الموضوعة على هذا الحق يعكس ضعفا في تنفيذ تدابير سياسات الأسرة بدلا من اعتبار ذلك ممارسة تمييزية. |