ويكيبيديا

    "ممارسة حق التصويت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejercer el derecho de voto
        
    • ejercer el derecho a voto
        
    • ejercicio del derecho de voto
        
    • el ejercicio del derecho a votar
        
    • ejercer su derecho al voto
        
    • realizar votaciones
        
    • ejercer el derecho al voto
        
    • materia de derecho de voto
        
    • el ejercicio del derecho al voto
        
    • el ejercicio del derecho al sufragio
        
    • su derecho de voto
        
    • el ejercicio del voto
        
    a) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto, UN )أ( أن لرئيس المكتب ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛
    a) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto; UN )أ( أن لرئيس المكتب ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛
    a) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto; UN )أ( لرئيس المكتب ولرئيس لجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛
    No obstante, se prevén excepciones a este principio, y el sufragio por correspondencia facilita el ejercicio del derecho de voto. UN بيد أن ثمة أحكاماً تخفف من تطبيق هذا المبدأ، كما أن التصويت بالمراسلة ييسِّر ممارسة حق التصويت.
    El Comité observó que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se podía suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que fueran objetivos y razonables y reiteró que no se podía impedir a las personas privadas de libertad que no hubieran sido condenadas que ejercieran su derecho de voto. UN ولاحظت اللجنة أنه لا يجوز تعليق أو إلغاء ممارسة الحق في التصويت أو الترشُّح إلا على أسس يحددها القانون وتعد موضوعية ومنطقية، وشددت على أن المحرومين من حريتهم الذين لم تتم إدانتهم ينبغي ألا يُمنَعوا من ممارسة حق التصويت.
    Por tanto, tal vez deba sustituirse la oración por otra que haga referencia a limitaciones implícitamente aplicadas al ejercicio del derecho de voto. UN وعلى ذلك فقد ينبغي الاستعاضة عن الجملة بجملة أخرى تتناول ما يرد على ممارسة حق التصويت من قيود ضمنية.
    La participación de miembros de la sociedad civil en el control de la regularidad y sinceridad del ejercicio del derecho de voto se traduce en la existencia del Comité de Observadores de las Elecciones. UN وتتجلى مشاركة أفراد المجتمع المدني في مراقبة شرعية ونزاهة ممارسة حق التصويت بوجود لجنة مراقبي الانتخابات.
    Al respecto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido no puede suspenderse ni negarse, salvo por motivos que prevea la legislación y que sean razonables y objetivos. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن لا يجوز تعليق أو استبعاد ممارسة حق التصويت أو الترشيح للانتخابات إلا لأسباب موضوعية ومعقولة منصوص عليها في القانون().
    En algunos casos, el tutelado no puede presentarse a unas elecciones aunque pueda ejercer su derecho al voto. UN وفي بعض الحالات، لا يُسمح للشخص الخاضع للوصاية الترشح للانتخابات حتى وإن كان يجوز له ممارسة حق التصويت.
    d) A reserva de lo dispuesto en los apartados [b) y] c), los órganos subsidiarios no podrán realizar votaciones.] UN (د) رهناً بالفقرة الفرعية [(ب) و] (ج)، لا يجوز لأي هيئة فرعية ممارسة حق التصويت.]
    En la Ley sobre los Referendos se prevén las mismas condiciones para ejercer el derecho al voto. UN وينص قانون الاستفتاءات أيضا على الشروط نفسها في ممارسة حق التصويت.
    El Comité insta al Estado parte a que garantice a los nómadas la igualdad de trato en materia de derecho de voto y acceso a la educación. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن للرُحّل المساواة في ممارسة حق التصويت والحصول على التعليم.
    El artículo 29 de la Convención obliga a los Estados partes a adaptar sus procedimientos de votación para facilitar el ejercicio del derecho al voto de las personas con discapacidad y asegurarse de que puedan emitir un voto competente. UN وتقضي المادة 29 من الاتفاقية بأن تعمل الدول الأطراف على تكييف إجراءات التصويت التي تعتمدها لتيسير ممارسة حق التصويت على الأشخاص ذوي الإعاقة، ولضمان تمكينهم من الإدلاء بأصواتهم بكفاءة.
    En 2013, INDDHH recomendó al Estado que promueva los consensos imprescindibles para dictar una ley que garantice el ejercicio del derecho al sufragio a todas las ciudadanas y ciudadanos que viven en el exterior. UN وفي عام 2013، أوصت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الدولة الطرف بتشجيع توافق الآراء اللازم لسن قانون يضمن ممارسة حق التصويت لجميع المواطنين الذين يعيشون في الخارج(75).
    23. El Presidente y el Vicepresidente del Comité podrán ejercer su derecho de voto. UN 23 - يجوز لرئيس اللجنة ونائب الرئيس ممارسة حق التصويت. خطط العمل
    293. El Comité toma conocimiento con satisfacción del programa Equiparación de condiciones para el ejercicio del voto y la elaboración del folleto denominado Protocolo: proceso electoral accesible a comunidades indígenas, que hace referencia a los derechos consagrados en la Convención, así como al cartel Cómo se vota, traducido a las lenguas bribri, maleku y cabécar. UN 293- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح ببرنامج " المساواة في ممارسة حق التصويت " ، وبإصدار النشرة المعنونة " بروتوكول لعملية انتخابية متاحة للمجتمعات الأصلية " ، التي تشير إلى حقوق الاتفاقية، وملصق " كيف نصوت " الذي ترجم إلى لغات بريبري وماليكو وكابيكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد