ويكيبيديا

    "ممارسة لاحقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • práctica ulterior
        
    • práctica ulteriormente seguida
        
    • una práctica ulteriores
        
    A eso se le denomina " práctica ulterior " y no debería confundirse con la interpretación de los tratados. UN فهذا الأمر يُعرف بأنه " ممارسة لاحقة " ، ولا ينبغي الخلط بينه وبين تفسير المعاهدات.
    Las actividades de otros órganos pueden constituir, por el contrario, una prueba de un acuerdo o práctica ulterior de las partes en cuestión. UN وقد تمثل أنشطة الأجهزة الأخرى بالمقابل دليلا على اتفاق لاحق بين الأطراف أو ممارسة لاحقة تقوم بها.
    El silencio no se puede considerar una práctica ulterior al interpretar los tratados de delimitación de una frontera. UN فالسكوت لا يمكن اعتباره ممارسة لاحقة عند تفسير المعاهدات المتعلقة بتعيين الحدود.
    En cualquier caso, todos los magistrados de Costa Rica c. Nicaragua respaldaron la conclusión de que es posible una interpretación evolutiva si va acompañada de una práctica ulteriormente seguida por las partes que sea común. UN وفي جميع الأحوال، أيد جميع القضاة في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا الاستنتاج القائل بإمكانية القيام بتفسير تطوري إذا رافقته ممارسة لاحقة موحدة للأطراف.
    b) Toda práctica ulteriormente seguida en la aplicación del tratado por la cual conste el acuerdo de las partes acerca de la interpretación del tratado; UN ' ' (ب) أي ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    Además, parece que la Corte prefiere transmitir la impresión de que una práctica ulterior concreta de las partes se sitúa dentro del ámbito de una interpretación admisible de los tratados. UN ويبدو أيضا أن المحكمة تفضل إعطاء انطباع بأن ممارسة لاحقة معينة للأطراف هي ضمن نطاق التفسير المسموح به لمعاهدة ما.
    Con respecto al proyecto de conclusión 5, la delegación de la oradora hace notar la afirmación de que solo puede aceptarse como práctica ulterior pertinente para la interpretación de un tratado el comportamiento que sea atribuible a las partes en ese tratado. UN وفيما يتصل بمشروع الاستنتاج 5 يلاحظ وفدها التأكيد على أن السلوك المنسوب إلى أطراف المعاهدة هو وحده المقبول باعتباره ممارسة لاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدة.
    Sin embargo, en una segunda etapa el Panel consideró que las propias pruebas constituían una práctica ulterior pertinente: UN 73 - ومع ذلك، ففي مناسبة ثانية، استنتج الفريق بأن الدليل نفسه يشكل ممارسة لاحقة ذات صلة:
    Según un principio reconocido de la interpretación de los tratados, hay que tener en cuenta, junto con el contexto, toda práctica ulterior en la aplicación de un tratado internacional. UN المبدأ المعترف به في تفسير المعاهدات هو أن يؤخذ في الاعتبار، إلى جانب السياق، أي ممارسة لاحقة في مجال تطبيق المعاهدة الدولية.
    Sin embargo, el proyecto de conclusión sería más claro si el primer párrafo se ocupara únicamente del peso de un acuerdo ulterior y su segundo párrafo del de la práctica ulterior. UN واستطردت قائلة إن مشروع الاستنتاج يكون أوضح لو اقتصرت فقرته الأولى على تناول وزن اتفاق لاحق وفقرته الثانية على وزن ممارسة لاحقة.
    Toda modificación de las disposiciones de un tratado se debe hacer mediante una clara manifestación de la intención de los Estados, y no solamente mediante un acuerdo ulterior o una práctica ulterior que no estén claramente definidos. UN ويجب ألا يتم تعديل أحكام المعاهدات إلاّ على أساس تعبير واضح من الدول عن نيتها، وليس فقط على أساس اتفاقا لاحق غير واضح أو ممارسة لاحقة غير واضحة.
    La cuestión de si el silencio se puede considerar una práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados se debe examinar en cada caso. UN وأشار إلى أن مسألة تحديد ما إذا كان السكوت يُعتبر ممارسة لاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات هي مسألة يجب النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    3. Modificación de los tratados por medio de acuerdos ulteriores o la práctica ulterior UN 3 - تعديل المعاهدة باتفاقات لاحقة أو ممارسة لاحقة
    2. El valor de un acuerdo ulterior o una práctica ulterior como medio de interpretación puede depender, entre otros factores, de la especificidad de ese acuerdo o práctica. UN 2 - قد تتوقف قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بوصفهما وسيلة للتفسير، على أمور من بينها خصوصية هذا الاتفاق أو الممارسة.
    Por el contrario, los Estados y los tribunales deberían tratar de considerar la práctica ulterior acordada por las partes como un intento por interpretar el tratado de una determinada manera. UN وعوض ذلك، ينبغي للدول والمحاكم أن تبذل قصارى جهدها لاعتبار ممارسة لاحقة تتفق عليها الأطراف على أنها محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة معينة.
    3. Además del contexto, habrá de tenerse en cuenta toda práctica ulterior seguida en aplicación del acto y toda norma pertinente del derecho internacional aplicable en la relación entre el Estado o los Estados autores y el Estado o los Estados destinatarios. UN 3 - يراعى إلى جانب السياق أي ممارسة لاحقة في تطبيق العمل وأي قواعد ذات صلة من قواعد القانون الدولي السارية على العلاقات بين الدولة أو الدول التي أصدرت العمل والدولة أو الدول التي وُجِّه إليها العمل.
    Sin embargo, esta incertidumbre no ha impedido que tribunales arbitrales los consideren práctica ulterior. UN غير أن الغموض المحيط بمركزها لم يمنع هيئات التحكيم من اعتبارها ممارسة لاحقة().
    b) Toda práctica ulteriormente seguida en la aplicación del tratado por la cual conste el acuerdo de las partes acerca de la interpretación del tratado; UN (ب) أي ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    También considera confuso el término " práctica ulteriormente seguida " ; el hecho de que los Estados partes puedan aceptar los dictámenes del Comité no significa necesariamente que vayan a aplicarlos; la aceptación no implica práctica ulteriormente seguida. UN فهي الأخرى وجدت عبارة " الممارسة اللاحقة " مربكة؛ ورغم أن الدول الأطراف قد تقبل آراء اللجنة، إلا أن ذلك لا يعني أنها سوف تنفذها: فالقبول لا يشكل ممارسة لاحقة.
    a) Forma de " todo acuerdo ulterior " y diferencias con la " práctica ulteriormente seguida (...) por la cual conste el acuerdo de las partes " UN (أ) شكل " أي اتفاق لاحق " وتميزه عن " ممارسة لاحقة (...) تثبت اتفاق الأطراف "
    Un estudio podría ofrecer un análisis sistemático de los actores cuyos actos pueden contribuir a un acuerdo o una práctica ulteriores. UN ولعل دراسة لهذه المسألة من شأنها أن توفر تحليلاً منهجياً يحدد الجهة التي تعتبر أعمالها اتفاقاً لاحقاً أو ممارسة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد