ويكيبيديا

    "ممتلكات أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienes o
        
    • propiedades o
        
    • bien o
        
    • propiedad o
        
    • bienes u
        
    • activos o
        
    • bienes e
        
    • bienes ni
        
    En otros casos, el objetivo de los depositantes puede ser acumular fondos para comprar bienes o invertir en una empresa. UN وفي حالات أخرى قد يقوم المودعون بجمع اﻷموال لشراء ممتلكات أو لاستثمارها في مشروع.
    Además, pueden ejercer el derecho de sufragio independientemente de que posean bienes o sean analfabetas. UN علاوة على ذلك، فإن هذا الحق لا يتوقف على شرط حيازة أي ممتلكات أو على اﻹلمام بالقراءة والكتابة.
    - Los fines y la forma aplicables para autorizar el destino o la inversión de los bienes o recursos económicos pertenecientes al sindicato o asociación; UN الغايات التي من أجلها يسمح باستخدام ممتلكات أو أموال النقابة أو الرابطة، وطريقة استخدامها؛
    El Decreto de prevención de la corrupción No. 19, de 1993, aunque no guarda relación directa con ello, se puede utilizar como medida para controlar e investigar a nacionales, o a cualquier persona o entidad, para asegurarse de que no se entregan fondos, propiedades o recursos financieros para facilitar la comisión de actos de terrorismo. UN رغم أن قانون مكافحة الفساد رقم 19 لسنة 1993، لا يتصل مباشرة بهذه النقطة، فإنه يمكن أن يستخدم في التحقق من التصرفات وفي التحري عن المواطنين، أي عن أي شخص وعن أي كيان للتأكد من عدم توفير أموال أو ممتلكات أو موارد مالية لتسهيل ارتكاب أعمال إرهابية.
    Dichos funcionarios darán también información detallada sobre la procedencia de todo bien o activo adquirido después de ser nombrados para ocupar un alto cargo. UN ويقدم هؤلاء الشاغلون للوظائف العامة أيضا معلومات مفصلة عن مصدر أي ممتلكات أو أصول احتازوها بعد تعيينهم في مناصب عليا.
    Cuando las mujeres reciben propiedad o fondos, ello puede provocar el enojo de otros miembros de la familia. UN وعندما يوصى للمرأة بأية ممتلكات أو أموال، فمن المحتمل أن يصب أفراد الأسرة جام غضبهم عليها.
    :: Recauden bienes o faciliten bienes o servicios para la comisión de actos terroristas; UN :: يجمع ممتلكات أو يقدم ممتلكات أو خدمات ويرتكب أعمالا إرهابية
    La prevención es el mejor sistema de protección, pues resulta difícil restablecer la situación que existía antes del hecho que causó el daño, independientemente de si el daño lo han sufrido personas, bienes o el medio ambiente. UN والمنع هو أفضل نظام للحماية بسبب صعوبة إعادة اﻷوضاع إلى الحالة التي كانت سائدة قبل وقوع الحدث الذي أدى إلى الضرر، بصرف النظر عما إذا كان الضرر قد أصاب أفرادا أو ممتلكات أو أصاب البيئة.
    La medida de lucha laboral está exenta de responsabilidad con arreglo al common law o a las leyes de los estados y territorios, a menos que entrañe lesiones personales, difamación, destrucción caprichosa o irresponsable de bienes, y la ocupación, conservación o uso de bienes; o un boycott secundario. UN ويتكفل القانون العام أو دساتير الولايات واﻷقاليم بحماية اﻹضراب ما لم ينطو على إصابة شخصية، أو تشهير، أو تدمير ممتلكات عمداً أو بسبب اﻹهمال، أو الاستيلاء على ممتلكات أو الاحتفاظ بها أو استخدامها بصورة غير قانونية؛ أو على عملية مقاطعة ثانوية.
    El artículo 12 de la Ley contra el Terrorismo tipifica como delito el que una persona invite directa o indirectamente a otra persona a proporcionar bienes o financiación para el terrorismo, o se ofrezca a ello, o proporcione documentos de identidad falsificados o ilegalmente alterados a un terrorista. UN ووفقا للمادة 12 من قانون مكافحة الإرهاب يعد الشخص مرتكبا لجريمة إذا قام بدعوة شخص آخر، على نحو مباشر أو غير مباشر، إلى توفير ممتلكات أو أموال للإرهاب، أو عرض تزويد الإرهابي بوثائق سفر مزيفة أو مزورة وزوده بتلك الوثائق.
    Cuando el Comité de Transacciones o el Secretario General, según corresponda, haya ordenado la confiscación o el embargo de los bienes o su revocación, el Comité de Transacciones informará de ello a la Junta. UN وعندما تأمر لجنة المعاملات أو الأمين العام، حسب كل حالة على حدة، بالاستيلاء على ممتلكات أو احتجازها أو إلغاء الأمر بذلك، تبلغ لجنة المعاملات المجلس بذلك.
    En la Ley se establecen medidas preventivas contra las actividades relacionadas con el blanqueo de dinero y se exige que los agentes económicos comuniquen a la Policía Judicial de Macao las actividades sospechosas que puedan entrañar la conversión, el desvío o la ocultación de bienes o ingresos ilícitos. UN ويحدد القانون إجراءات لمنع أنشطة غسل الأموال، تلزم المشاركين اقتصاديا بإبلاغ الشرطة القضائية في ماكاو بالأنشطة المشتبه فيها والتي تتضمن تحويل أي ممتلكات أو إيرادات أو تغيير وجهتها أو إخفاءها.
    Todas las partes que congelen bienes o rechacen transacciones financieras están obligadas a informar por escrito de esas medidas a la OFAC en el plazo de 10 días hábiles. UN وتطالب جميع الأطراف التي تقوم بتجميد ممتلكات أو ترفض معاملات مالية بأن تبلغ المكتب بتلك الإجراءات كتابة في خلال عشرة أيام عمل.
    Las peticiones de embargo y decomiso de bienes o activos muebles o inmuebles están sujetas a las disposiciones del acuerdo judicial internacional, en caso de que exista. Si no lo hay, están sujetas a las disposiciones del derecho internacional. UN أما طلبات حجـز ومصادرة ممتلكات أو أموال منقولة أو غير فإنهـا تخضع لأحكام الاتفاقية القضائية الدولية في حال وجودها وإلا لأحكام القانون الدولي.
    Las personas que conviven como marido y mujer sin estar jurídicamente casados no tienen derecho a reclamarse bienes o mantenimiento, ya sea durante la relación o después de su disolución. UN الشخصان اللذان يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني ليس لأي منهما حق في ممتلكات أو نفقة، لا أثناء قيام العلاقة ولا عند فسخها.
    Las huelgas serán consideradas como ilícitas únicamente cuando la mayoría de los huelguistas ejerciera actos violentos contra las personas o las propiedades, o en caso de guerra, cuando aquéllos pertenezcan a los establecimientos y servicios que dependan del Gobierno. UN ولا تُعتَبَر الإضرابات غير قانونية إلاّ إذا انخرط معظم المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات أو كان العمال يعملون في مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة في حالة الحرب؛
    En 1997, cerca del 7% de las mujeres rusas que a comienzos del decenio de 1990 obtuvieron acceso a recursos financieros y otros recursos empezaron a recibir ingresos de sus propiedades o de sus actividades empresariales, lo que les permitió pasar a los grupos de ingresos más elevados de la población. UN وفي عام ١٩٩٧ كان نحو ٧ في المائة من الروسيات اللاتي كانت لديهن إمكانية للحصول على موارد مالية أو أشكال أخرى من الموارد في بداية التسعينات يحصلن على دخل من ممتلكات أو من أنشطة تجارية تضعهن في الفئة اﻷكثر ثراء من السكان.
    Artículo 261: sanciona el delito de negarse a entregar un bien o proporcionar un servicio; UN المادة 261: تُجرّم رفض تقديم ممتلكات أو خدمات؛
    16. En Francia, una donación incluía la trasmisión de cualquier propiedad o derecho en beneficio de un tercero. UN 16- وفي فرنسا، تتضمَّن الهبةُ تحويلَ أيِّ ممتلكات أو حقوق لصالح شخص آخر.
    El tribunal puede dictar órdenes de ajuste patrimonial, es decir, órdenes para que se realice una transferencia de bienes u órdenes para lograr acuerdos sobre los bienes o para que se modifique un acuerdo. UN 209 - ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر أوامر تسوية للممتلكات أي نقل ممتلكات، أو تسوية ممتلكات أو تغيير التسوية.
    Pueden acceder a ella todos los trabajadores de ingresos bajos y medios, independientemente de sus activos o del hecho de tener hijos. UN وبوسع جميع العمال ذوي الدخل المنخفض أو المتوسط الاستفادة منها، بصرف النظر عما لديهم من ممتلكات أو أطفال.
    3. Además de imponer penas de privación de la libertad, las Salas de Primera Instancia podrán ordenar la devolución a los propietarios legítimos de los bienes e ingresos adquiridos por medios delictivos, incluida la coacción. UN ٣ - لدائرة المحاكمة، باﻹضافة إلى فرض عقوبة السجن، أن تأمر بأن ترد إلى المالكين الشرعيين أية ممتلكات أو عوائد تم الاستيلاء عليها بمسلك مجرﱠم، بما في ذلك اﻹكراه.
    Si uno de ellos no tuviere bienes ni gozare de emolumento alguno, el desempeño del trabajo del hogar o el cuidado de los hijos se estimará como su contribución a tales gastos con el mismo significado que las aportaciones del otro. UN وإن لم يكن لأحدهما ممتلكات أو دخل، يعتبر أداء الأعمال المنـزلية ورعاية الأطفال إسهاما من جانبه أو من جانبها في تلك النفقات، وعلى نفس مرتبة إسهام الزوج الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد