ويكيبيديا

    "ممتلكات ثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienes culturales
        
    • bien cultural
        
    • patrimonio cultural
        
    • objeto cultural
        
    En efecto, han permitido la restitución efectiva, a lo largo de los últimos años, de bienes culturales a sus países de origen. UN فلقد مكّنت في السنوات القليلة الماضية بفعالية من رد ممتلكات ثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Esperamos que los países que poseen de bienes culturales que nos pertenecen nos los devuelvan, porque esos objetos se los llevaron como botín, lo cual constituye un delito de acuerdo con el derecho internacional. UN ونحن نأمل أن تقوم الدول التي لديها ممتلكات ثقافية تخصنا بإعادتها إلينا لأنه تم نقلها عن طريق السرقة. وبالطبع فإن السرقة جريمة علاوة على أنها حرام بحكم الأخلاق والقانون.
    Delitos registrados por la policía que entrañaban robo de bienes culturales en Estados que presentaron sistemáticamente información correspondiente al período 2003-2008 UN الجرائم التي سجّلتها الشرطة بشأن سرقة ممتلكات ثقافية في الدول التي واظبت على تقديم بيانات خلال الفترة 2003-2008
    Croacia apoyaba el establecimiento de sistemas de seguridad modernos y la instalación de alarmas contra incendios en los lugares en que había bienes culturales. UN وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية.
    a) El establecimiento de la propiedad estatal de cualquier bien cultural que aún no se haya excavado o que se haya excavado ilícitamente; UN (أ) إقامة ملكية الدولة لأي ممتلكات ثقافية لم ينقب عنها بعد أو نُقِّب عنها بصورة غير مشروعة؛
    11. Se ha solicitado la asistencia de la secretaría para la devolución de bienes culturales tomados durante conflictos armados. UN ١١ - وطُلبت مساعدة اللجنة على إعادة ممتلكات ثقافية أُخذت خلال فترة نزاع مسلح.
    El Japón también destruyó salvajemente otros bienes culturales como monumentos y edificios, que simbolizan la tradición del pueblo coreano e inspiran su conciencia nacional. UN وكذلك دمرت اليابان بوحشية ممتلكات ثقافية من قبيل المعالم اﻷثرية واﻷبنية التي ترمز الى الثقافة القومية للشعب الكوري وتذكي حسه القومي.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas y varias conferencias internacionales también han aprobado resoluciones y recomendaciones en que se exhorta a preservar estrictamente los bienes culturales de la humanidad y a devolver o restituir a sus países de origen los bienes culturales sustraídos ilícitamente. UN وقد صدرت عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمرات دولية عديدة قرارات وتوصيات تدعو الى الحفاظ التام على الممتلكات الثقافية للبشرية وعلى أن تعاد أو ترد الى البلدان اﻷصلية أية ممتلكات ثقافية يكون قد تم الاستيلاء عليها بصورة غير مشروعة.
    Esperamos que los países que retienen estos bienes culturales, que adquirieron de manera ilícita, mediante el robo, ayuden a que sean devueltos sin dilación ni rodeos. UN ونحن نأمل أن تقوم الدول التي لديها ممتلكات ثقافية تخصنا بإعادة هذه الممتلكات لنا، لأنه تم نقلها عن طريق السرقة، والسرقة جريمة علاوة على أنها حرام.
    Existen muchos bienes culturales en nuestro país, tales como tumbas reales, templos, pagodas de piedra, pinturas, obras caligráficas, y objetos folclóricos que reflejan la historia del desarrollo de la nación y su sabiduría nacional. UN وتوجد ممتلكات ثقافية عديدة في بلدنا، تشمل مقابر ملكية ومعابد، وهياكل حجرية متعددة الأدوار، ورسومات، وأعمال الخط الفني ومصنوعات شعبية، وكلها تعبِّر عن تاريخ تطور الأمة وحكمتها الوطنية.
    Asimismo en la propuesta se decía que, en opinión de muchos Estados, el reconocimiento del derecho a practicar y revitalizar las tradiciones culturales y la cuestión de la restitución de los bienes culturales sustraídos sin consentimiento debían ser objeto de dos párrafos distintos. UN كما ورد في الاقتراح أن كثيراً من الدول تعتقد أن الاعتراف بالحق في ممارسة التقاليد الثقافية وفي إحيائها وقضية إعادة ممتلكات ثقافية أُخذت دون موافقة هي قضية ينبغي معالجتها في فقرتين منفصلتين.
    Para ese efecto, son considerados también bienes culturales los de interés artístico tales como: pinturas, esculturas, grabados, conjuntos y montajes artísticos originales en cualquier material. UN وفي هذا الصدد، فإن بنود الجدارة الفنية، مثل الرسومات، والمنحوتات، والتسجيلات، والتجميعات الفنية الأصيلة وعمليات المونتاج لأي مادة، ينظر إليها كذلك بوصفها ممتلكات ثقافية.
    11. Ataques sobre bienes culturales e históricos 221 - 229 76 UN 11- الهجمات التي شُنت على ممتلكات ثقافية وتاريخية 221-229 58
    11. Ataques sobre bienes culturales e históricos UN 11- الهجمات التي شُنت على ممتلكات ثقافية وتاريخية
    150. Las fuerzas gubernamentales atacaron bienes culturales como objetivos militares. UN 150- هاجمت القوات الحكومية ممتلكات ثقافية كأهداف عسكرية.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يُعَدُّ عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنيَّة بأيِّ حال من الأحوال سبباً في استبعادها من الحماية من الاتِّجار وما يتَّصل به من جرائم.
    (2.) 3. Cada Estado Parte se compromete a toma las medidas necesarias para recuperar y restituir, a petición del otro Estado Parte, cualquier bien cultural mueble a que se refiere el (inciso a)) numeral 1. supra. UN (2-) 3- تتعهّد كل دولة طرف باتخاذ التدابير اللازمة، بناء على طلب الدولة الطرف الأخرى، لاسترداد وإعادة أية ممتلكات ثقافية منقولة تشملها الفقرة 1 أعلاه.
    432. Para dar a conocer a la comunidad internacional los monumentos excepcionales del patrimonio cultural de Corea, el Gobierno presentó en 1993 al Comité del Patrimonio Mundial una lista de 10 bienes culturales. UN 432- وبغية تعريف المجتمع الدولي بتميز وتفرد التراث الثقافي الكوري، قدمت الحكومة في عام 1993 إلى اللجنة المعنية بالتراث العالمي قائمة بعشر ممتلكات ثقافية.
    En 2003, el Reino Unido había tipificado como delito toda transacción fraudulenta relativa a un objeto cultural obtenido ilícitamente, cuando el interesado supiera o supusiera que su origen era ilícito. UN وفي عام 2003، اعتبرت المملكة المتحدة أن كل من يتعامل بطريقة غير أمينة في ممتلكات ثقافية مشبوهة، مع علمه أو اعتقاده بأنها كذلك، إنما يرتكب جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد