ويكيبيديا

    "ممتلكات عقارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienes inmuebles
        
    • propiedades inmobiliarias
        
    • bienes raíces
        
    • de bienes inmobiliarios
        
    Además, las mujeres se organizan en grupos para poder adquirir bienes inmuebles. UN لذا تنظم النساء أنفسهن في مجموعات بهدف حيازة ممتلكات عقارية.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes inmuebles bienes materiales, material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات عقارية وممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    Por consiguiente cuando la sociedad A venda sus acciones en la sociedad B, el Estado B debería tener derecho a aplicar impuestos en la fuente porque más del 50% del valor de la sociedad B procede de bienes inmuebles. UN وبالتالي فحينما تبيع الشركة ألف أسهمها في الشركة باء، يكون للدولة باء الحق في فرض الضريبة من المصدر لأن أكثر من 50 في المائة من القيمة في الشركة باء متأت من ممتلكات عقارية.
    Por otra parte, en lo que respecta a la residencia o el domicilio, en la práctica la mujer no puede poseer bienes inmuebles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فيما يتعلق بمكان الإقامة أو السكن، لا يمكن للمرأة في الواقع أن تحوز ممتلكات عقارية.
    Mantiene una residencia en Mogadishu, y su familia controla propiedades inmobiliarias en Dubai y en capitales europeas. UN وله بيت في مقديشيو، كما أن لدى أسرته ممتلكات عقارية في دبي وفي العواصم الأوروبية.
    324. El Grupo examinó 471 reclamaciones C7 por pérdidas de bienes inmuebles presentadas por ciudadanos no kuwaitíes. UN 324- استعرض الفريق 471 مطالبة تتعلق بخسائر ممتلكات عقارية من الفئة " جيم/7 " قدمها غير كويتيين.
    324. El Grupo examinó 471 reclamaciones C7 por pérdidas de bienes inmuebles presentadas por ciudadanos no kuwaitíes. UN 324- استعرض الفريق 471 مطالبة تتعلق بخسائر ممتلكات عقارية من الفئة " جيم/7 " قدمها غير كويتيين.
    Por consiguiente, la relación causal directa entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq queda suficientemente demostrada en la primera serie de reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN وتبعاً لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت اثباتاً جيداً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى بخصوص خسائر ممتلكات عقارية.
    82. En la sexta serie había una reclamación que declaraba la pérdida de ingresos por alquiler de bienes inmuebles. UN 82- وقدمت مطالبة، من الدفعة السادسة، بالأحقية في التعويض عن فقدان الدخل الوارد من إيجار ممتلكات عقارية.
    635. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 233.229 riyales en concepto de bienes inmuebles. UN 635- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 229 233 ريالا سعوديا تعويضا عن ممتلكات عقارية.
    Dos pérdidas reclamadas como pérdidas de bienes muebles se han reclasificado, a los efectos del presente informe, como pérdidas de bienes inmuebles, ya que corresponden a daños causados a edificios. UN واثنتان من الخسائر المقدمة كخسائر ممتلكات مادية قد أُعيد تصنيفهما لأغراض هذا التقرير لتصبحا خسائر ممتلكات عقارية بالنظر إلى أنهما تتصلان بأضرار لحقت بمبانٍ.
    H. Imposibilidad de utilizar bienes inmuebles 121 - 122 37 UN حاء - الخسائر في استخدام ممتلكات عقارية 121 - 122 36
    246. En un principio Transinvest clasificó la declarada pérdida por valor de 60.364 dinares kuwaitíes como " pérdida de bienes inmuebles " , pero es más apropiado clasificar estas pérdidas como pérdida de bienes materiales. UN 246- وكانت الشركة قد صنفت أصلا خسارة مزعومة بمبلغ 364 60 دينارا كويتيا بأنها " خسائر ممتلكات عقارية " ، ولكن من الأنسب تصنيف هذه الخسائر بأنها خسائر ممتلكات مادية.
    - Las transacciones con bienes inmuebles u otros bienes sujetos al registro estatal obligatorio; UN - المعاملات التي تنطوي على ممتلكات عقارية أو غيرها من الممتلكات الخاضعة للتسجيل الإجباري لدى الدولة؛
    En las zonas urbanas, en cambio, cada vez se acepta más que la mujer herede y posea bienes inmuebles. UN ومع ذلك أصبح الوضع يتغير تدريجياً حيثما كان ذلك ممكناً، لا سيما في المناطق الحضرية، حيث أصبح بإمكان النساء أن يحزن ممتلكات عقارية.
    Pérdida de bienes inmuebles UN خسائر ممتلكات عقارية
    bienes inmuebles - taller de Riyad UN ممتلكات عقارية - ورشة الرياض
    bienes inmuebles - estación de Um-al-Hammam UN ممتلكات عقارية - محطة أم الحمام
    Las investigaciones realizadas por las autoridades de Suiza en el verano de 2003 en la oficina del catastro del cantón de Ticino revelaron que el Sr. Youssef Nada, el Sr. Ahmed Idris Nasreddin y la empresa Nada Management Organization SA no tenían propiedades inmobiliarias en ese cantón. UN كشفت التحقيقات التي أجرتها السلطات السويسرية في صيف عام 2003 في مكاتب التسجيل العقاري بكنتون تيسينو أنه ليس للسيد يوسف ندا والسيد أحمد إدريس نصر الدين ومنظمة ندا الإدارية المساهمة أي ممتلكات عقارية في ذلك الكنتون.
    11.3 La Constitución tampoco permite que personas no negras sean propietarias de bienes raíces. UN 11-3 ولا يسمح الدستور أيضاً للأشخاص غير الزنوج بحيازة ممتلكات عقارية في ليبريا.
    429. Por consiguiente, la mujer tiene la facultad de concertar por sí misma contratos en materia de crédito o de adquisición de bienes inmobiliarios o a realizar transacciones comerciales en su propio nombre. UN 429- وانطلاقاً من ذلك، يحق للمرأة إبرام العقود بنفسها للحصول على قروض واقتناء ممتلكات عقارية أو إجراء معاملات تجارية باسمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد