Antes de la votación formularon declaraciones los representantes del Brasil y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت أدلى ممثلا البرازيل والرأس اﻷخضر ببيانين. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil y Djibouti. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا البرازيل وجيبوتي ببيانين. |
Formulan declaraciones los representantes del Brasil y Sudáfrica. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا البرازيل وجنوب افريقيا. |
Formulan declaraciones los representantes del Brasil y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ممثلا البرازيل والاتحاد الروسي ببيانين. |
Esta propuesta fue luego apoyada por los representantes del Brasil y Chile. | UN | وهذا المقترح أيده في وقت لاحق ممثلا البرازيل وشيلي. |
Como lo indicaron los representantes del Brasil y de Sudáfrica, los patrocinadores de la propuesta están dispuestos a considerar formas que aclaren su redacción. | UN | وأضاف أنه كما أشار ممثلا البرازيل وجنوب أفريقيا فإن مقدمي الاقتراح مستعدون للنظر في طُرُق لتوضيح صياغة المقتَرَح. |
Como lo indicaron los representantes del Brasil y de Sudáfrica, los patrocinadores de la propuesta están dispuestos a considerar formas que aclaren su redacción. | UN | وأضاف أنه كما أشار ممثلا البرازيل وجنوب أفريقيا فإن مقدمي الاقتراح مستعدون للنظر في طُرُق لتوضيح صياغة المقتَرَح. |
los representantes del Brasil y Malasia formulan nuevas revisiones orales del proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثلا البرازيل وماليزيا مزيدا من التنقيحات على مشروع القرار. |
Formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes del Brasil y el Japón. | UN | وأدلى ببيانين، تعليلا للتصويت، بعد التصويت، ممثلا البرازيل واليابان. |
Formulan observaciones y preguntas los representantes del Brasil y la República Bolivariana de Venezuela, a las que responde la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat. | UN | أدلى ممثلا البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة |
Tras las intervenciones, formularon observaciones y preguntas los representantes del Brasil y Barbados, a las que respondieron los expositores. | UN | وعقب تقديم البيانات، أبدى ممثلا البرازيل وبربادوس تعليقات وأثارا أسئلة، ورد عليها أعضاء حلقة النقاش. |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes del Brasil y Qatar, la secretaría revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا البرازيل وقطر، نقح أمين اللجنة مشروع القرار شفويا. |
Tras las intervenciones, formularon observaciones y preguntas los representantes del Brasil y Barbados, a las que respondieron los expositores. | UN | وعقب تقديم البيانات، أبدى ممثلا البرازيل وبربادوس تعليقات وأثارا أسئلة، ورد عليها أعضاء حلقة النقاش. |
En ese contexto, el representante de Australia dio lectura a una declaración, que hicieron suya los representantes del Brasil y Nueva Zelandia. | UN | وفي هذا الصدد تلا ممثل أستراليا بياناً، وصادق عليه ممثلا البرازيل ونيوزيلند. |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes del Brasil y el Canadá, la Conferencia aprueba el proyecto de resolución 1. | UN | عقب بيانات أدلى بها ممثلا البرازيل وكندا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 1. |
los representantes del Brasil y de los Estados Unidos también formularon declaraciones. | UN | وأدلى أيضا بكلمتين ممثلا البرازيل والولايات المتحدة. |
Tras la votación formulan declaraciones los representantes del Brasil y la República Islámica del Irán. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية. |
Coincide con las observaciones formuladas por los representantes del Brasil y México en lo relativo al crecimiento constante del presupuesto de las misiones políticas especiales. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة. |
895. En la 63ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 1994, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes del Brasil y de Costa Rica. | UN | ٨٩٥- وفي الجلسة ٦٣ المعقودة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثلا البرازيل وكوستاريكا ببيانين ممارسة لحق الرد. |
los representantes del Brasil y Cuba coincidían también en ella, pero afirmaron que si tuvieran que pronunciarse sobre el artículo 4 en esos momentos, elegirían la variante 3. | UN | ووافق على هذا الموقف أيضاً ممثلا البرازيل وكوبا ولكنهما ذكرا أنه إذا كان عليهما أن يتخذا موقفاً بشأن المادة ٤ في هذا الوقت فإنهما سيختاران الخيار ٣. |