Dicho esto, deseo apoyar las propuestas hechas por los representantes de la India y de la República Islámica del Irán. | UN | وبعد أن قلــت هذا، أود أن أعــرب عن تأييدي للمقترحات التي طرحها ممثلا الهند وجمهوريــة إيران اﻹسلامية. |
En la misma sesión, los representantes de la India y el Pakistán hicieron declaraciones en ejercicio del segundo derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا الهند وباكستان ببيانين ممارسة لحق الرد الثاني. |
Por consiguiente, la delegación china apoya los comentarios formulados por los representantes de la India y del Japón. | UN | ولهذا، يؤيد الوفد الصيني التعليقات التي تقدم بها ممثلا الهند واليابان. |
El Presidente responde a un pedido de aclaración de los representantes de la India y Australia. | UN | وقدم الرئيس التوضيحات التي طلبها ممثلا الهند واستراليا. |
los representantes de la India y la República Islámica del Irán hacen declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الهند وجمهورية إيران الإسلامية. |
Formulan declaraciones los representantes de la India y de Egipto, quienes señalan correcciones que han de introducirse en el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا الهند ومصر ببيانين أشارا فيهما إلى تصويبات يتعين إدخالها على مشروع القرار. |
Dicho esto, permítaseme preguntar si los representantes de la India y de México consideran que las razones expuestas son suficientemente claras. | UN | هذا، واسمحوا لي أن أسأل عما إذ كان ممثلا الهند والمكسيك يعتبران أن الأسباب التي ذكرناها واضحة بما فيه الكفاية. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا الهند وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
los representantes de la India y el Uruguay formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثلا الهند وأورغواي ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا الهند وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا الهند وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلا الهند والجمهورية العربية السورية. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ممثلا الهند والاتحاد الروسي ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
En el debate posterior, los representantes de la India y Alemania formularon observaciones y preguntas. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا الهند وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة. |
En el debate posterior, los representantes de la India y Alemania formularon observaciones y preguntas. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا الهند وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de la India y el Japón. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الهند واليابان. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y Suiza. | UN | وأدلى ممثلا الهند وسويسرا ببيانين تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت. |
También formularon declaraciones los representantes de la India y de Italia. | UN | وأدلى ممثلا الهند وايطاليا ببيانين. |
21. Cuba apoya plenamente el proyecto de declaración y las enmiendas propuestas por los representantes de la India y de Guinea. | UN | ٢١ - وأشار إلى أن وفده يؤيد كل التأييد مشروع البيان والتعديلات التي أدخلها ممثلا الهند وغينيا. |
También formularon declaraciones los representantes de la India y de Italia. | UN | وأدلى ممثلا الهند وايطاليا ببيانين. |