Mi delegación apoya la intervención de la representante de Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Australia toma nota de la declaración de la representante de Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea sobre esta cuestión y la respalda. | UN | إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده. |
La representante de Dinamarca dijo que estaba en condiciones de aceptar el artículo 11 tal como estaba, y acogió con interés dos de las propuestas formuladas por Noruega. | UN | وقالت ممثلة الدانمرك إن بوسعها أن تقبل المادة 11 بصيغتها الحالية، ولكنها ترحِّب أيضاً بالاقتراحين المقدمين من النرويج. |
Declaración formulada por la representante de Dinamarca en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas | UN | البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الدول اﻷعضاء فــي اﻷمــم المتحــدة التــي هــي أعضــاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
La representante de Dinamarca se felicita de la decisión, adoptada recientemente por los Estados partes de la Convención, de aumentar de dos a tres el número anual de períodos de sesiones del Comité. | UN | وهذا يعني أن ممثلة الدانمرك ترحب بالقرار الذي اتخذته مؤخرا الدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بتمكين اللجنة من عقد ثلاث دورات سنوية بدلا من دورتين. |
336. La representante de Dinamarca declaró que apoyaba la versión actual de los artículos 3, 31 y 34. | UN | ٦٣٣- وأعربت ممثلة الدانمرك عن تأييدها للصيغة القائمة للمواد ٣ و١٣ و٤٣. |
13. El PRESIDENTE dice que, cuando se presentó el proyecto de resolución, fue enmendado en forma oral por la representante de Dinamarca. | UN | ١٣ - الرئيس: قال إن ممثلة الدانمرك قامت، عند عرض مشروع القرار، بتنقيحه شفويا. |
16. La representante de Dinamarca dijo que el objetivo del Convenio era facilitar el tráfico marítimo internacional. | UN | 16- وبينت ممثلة الدانمرك أن غرض الاتفاقية هو تيسير التجارة البحرية الدولية. |
95. La representante de Dinamarca destacó la importancia de abordar la cuestión de los derechos a la tierra y los recursos naturales de manera satisfactoria para los pueblos indígenas. | UN | 95- وأكدت ممثلة الدانمرك على أهمية معالجة مسألة الحق في الأرض والموارد الطبيعية بطريقة تكون مرضية للسكان الأصليين. |
El representante de Dinamarca respondió a las preguntas formuladas. | UN | 17 - وردت ممثلة الدانمرك على الأسئلة المثارة. |
Pasando a algunos temas más específicos del programa para profundizar en el cambio, mi delegación suscribe la declaración hecha por el representante de Dinamarca en nombre de la Unión Europea y tiene algunas breves observaciones y recomendaciones que hacer. | UN | وإذا انتقلنا إلى بعض مسائل أكثر تحديداً في برنامج إجراء المزيد من التغييرات، يعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وله عدة ملاحظات وتوصيات قصيرة. |
La representante de Dinamarca informó que su Gobierno había estudiado esa cuestión y se ofreció a preparar un documento para el Grupo de Trabajo en el que se presentarían ideas innovadoras para la financiación proveniente de diversas fuentes. | UN | وذكرت ممثلة الدانمرك أن حكومتها قد تدارست هذا الأمر، وعرضت القيام بإعداد ورقة نيابة عن الفريق العامل تشتمل على أفكار مبتكرة للتمويل من مصادر عديدة. |
10. La representante de Dinamarca formuló una declaración sobre su voto. | UN | 10 - وأدلت ممثلة الدانمرك ببيان فيما يختص بتصويتها. |
52. El Sr. LADJOUZI (Argelia) dice que su delegación apoya plenamente la solicitud presentada por la representante de Dinamarca. | UN | ٥٢ - السيد العجوزي )الجزائر(: قال إن وفده يؤيد تماما الطلب الذي قدمته ممثلة الدانمرك. |
27. El representante de Dinamarca sugirió que, a los efectos de una mayor transparencia, se invitara a los representantes indígenas a estar presentes en las sesiones en que los gobiernos examinaran algunos artículos en sala separada. | UN | 27- واقترحت ممثلة الدانمرك إمكانية دعـوة ممثلي الشعوب الأصلية لأن يكونوا حاضرين أثناء مناقشة الحكومات المواد في قاعة منفصلة توخياً للشفافية في هذه العملية. |
92. La representante de Dinamarca volvió a confirmar el apoyo del Gobierno de su país y del Gobierno Autónomo de Groenlandia al derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación y a la incorporación de ese derecho en el proyecto de declaración. | UN | 92- وأكدت ممثلة الدانمرك مجددا تأييد حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند المحلية لحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بأنفسها ولإدراج هذا الحق في مشروع الاعلان. |
126. La representante de Dinamarca dijo que, a su juicio, el acuerdo de autonomía de Groenlandia era un buen ejemplo de autonomía y autodeterminación indígenas. | UN | 126- وقالت ممثلة الدانمرك إنها تعتقد بأن ترتيبات الحكم المحلي في غرينلاند هي مثال جيد للحكم الذاتي ولحق تقرير المصير للشعوب الأصلية. |
El Presidente interino: Tiene ahora la palabra la representante de Dinamarca para que presente el proyecto de resolución A/56/L.82. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الدانمرك لكي تعرض مشروع القرار A/56/L.82. |
Al presentar el informe, el representante de Dinamarca comunicó al Comité que las organizaciones no gubernamentales habían tenido la oportunidad de formular observaciones acerca de la aplicación de la Convención en Dinamarca. | UN | 303 - أبلغت ممثلة الدانمرك اللجنة، أثناء عرض التقرير، أنه أتيحت للمنظمات غير الحكومية فرصة التعليق على تنفيذ الاتفاقية في الدانمرك. |
Al presentar el informe, el representante de Dinamarca comunicó al Comité que las organizaciones no gubernamentales habían tenido la oportunidad de formular observaciones acerca de la aplicación de la Convención en Dinamarca. | UN | 303 - أبلغت ممثلة الدانمرك اللجنة، أثناء عرض التقريرين، أنه أتيحت للمنظمات غير الحكومية فرصة التعليق على تنفيذ الاتفاقية في الدانمرك. |