La representante de Filipinas ha solicitado intervenir ante la Mesa en relación con el tema, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وقال إن ممثلة الفلبين طلبت التحدث أمام اللجنة بشأن هذا الموضوع وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
En las sesiones 15ª y 16ª, celebradas el 22 de marzo, la representante de Filipinas revisó oralmente el proyecto de resolución. | UN | ٤٦ - وفي الجلستين ١٥ و١٦، المعقودتين في ٢٢ آذار/مارس، تلت ممثلة الفلبين التنقيحات المدخلة على مشروع القرار. |
68. La representante de Filipinas expresó que, si no se suprimía el párrafo, propondría que se modificase para que dijera: | UN | ٨٦- وذكرت ممثلة الفلبين أنه إذا لم تُحذف هذه الفقرة فإنها تقترح تعديلها ليكون نصها كما يلي: |
representante de Filipinas en el 30º período ordinario de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida como órgano preparatorio de la Conferencia Mundial de 1985, Viena | UN | ممثلة الفلبين في الدورة العادية الثلاثين للجنة مركز المرأة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي لعام ١٩٨٥، فيينا. |
La PRESIDENTA entiende que la Comisión desea aprobar la propuesta de la representante de Filipinas. | UN | ٢ - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد اقتراح ممثلة الفلبين. |
65. En la 14ª sesión, celebrada el 31 de marzo, el representante de Filipinas revisó una vez más oralmente el proyecto de resolución. | UN | ٦٥ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٣١ آذار/مارس، واصلت ممثلة الفلبين تنقيح مشروع القرار شفويا. |
La Oficina desempeña una función esencial, ya que la coordinación es parte fundamental de la cooperación para el desarrollo, por lo que conviene con la representante de Filipinas en que deberían asignarse recursos y personal a dicha dependencia para que pueda prestar adecuadamente sus importantes servicios. | UN | ويضطلع المكتب بدور أساسي، بالنظر الى أن التنسيق ضروري للتعاون اﻹنمائي. وأضاف أنه متفق لذلك مع ممثلة الفلبين في وجوب تخصيص موارد وموظفين للمكتب كي يستطيع تقديم خدماته الهامة بصورة وافية بالغرض. |
En la misma sesión, la representante de Filipinas revisó oralmente el proyecto de conclusiones convenidas como resultado de las nuevas consultas oficiosas que había celebrado en su carácter de coordinadora. | UN | ٧٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدخلت ممثلة الفلبين تنقيحات شفوية على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها نتيجة ﻹجرائها مزيد من المشاورات غير الرسمية بصفتها منسقة لتلك المشاورات. |
73. El representante de México y el observador de Suiza se mostraron de acuerdo con las propuestas de la representante de Filipinas. | UN | ٣٧- ووافق ممثل المكسيك والمراقب عن سويسرا على مقترحات ممثلة الفلبين. |
104. En la misma sesión, la representante de Filipinas propuso desplazar el artículo 2 para convertirlo en artículo 1, y que su redacción fuera la siguiente: | UN | ٤٠١- وفي الجلسة ذاتها، اقترحت ممثلة الفلبين تغيير موضع المادة ٢ بحيث تصبح المادة ١، وأن تنص على ما يلي: |
Al mismo tiempo, la representante de Filipinas reconoció que, si bien se había logrado avanzar desde que fuera examinado el segundo informe del Estado parte, aún quedaba mucho por hacer antes de que la Convención pudiera ser plenamente aplicada en el país. | UN | ٧٧٢ - وفي الوقت نفسه، أقرت ممثلة الفلبين بأنه رغما عما تحقق من تقدم كبير منذ أن نُظر في التقرير الثاني للفلبين، فإنه لا يزال يلزم انجاز المزيد كي تصبح الاتفاقية منفذة تنفيذا تاما في البلد. |
La representante de Filipinas terminó su presentación dando seguridades al Comité del compromiso de su Gobierno en relación con el adelanto de la mujer. | UN | ١٨٢ - واختتمت ممثلة الفلبين بيانها بأن أكدت للجنة التزام حكومتها بالنهوض بمركز المرأة. |
Al mismo tiempo, la representante de Filipinas reconoció que, si bien se había logrado avanzar desde que fuera examinado el segundo informe del Estado Parte, aún quedaba mucho por hacer antes de que la Convención pudiera ser plenamente aplicada en el país. | UN | ٧٧٢ - وفي الوقت نفسه، أقرت ممثلة الفلبين بأنه رغما عما تحقق من تقدم كبير منذ أن نُظر في التقرير الثاني للفلبين، فإنه لا يزال يلزم انجاز المزيد كي تصبح الاتفاقية منفذة تنفيذا تاما في البلد. |
La representante de Filipinas terminó su presentación dando seguridades al Comité del compromiso de su Gobierno en relación con el adelanto de la mujer. | UN | ١٨٢ - واختتمت ممثلة الفلبين بيانها بأن أكدت للجنة التزام حكومتها بالنهوض بمركز المرأة. |
El Sr. Oratmangun (Indonesia) reitera el apoyo de su delegación a la posición expresada por la representante de Filipinas en nombre de la ASEAN. | UN | ١٢ - السيد أوراتمنغون )إندونيسيا(: أكد مجددا تأييد وفده للموقف الذي أبدته ممثلة الفلبين باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La representante de Filipinas anuncia que su Gobierno ha decidido retirar la candidatura de la Sra. Corazón Alma G. de León para la elección de miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وأعلنت ممثلة الفلبين أن حكومتها قررت سحب اسم السيدة كورازون ألماج دي ليون من قائمة المرشحين لانتخابات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
En la 48ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el representante de Filipinas de nuevo revisó oralmente el proyecto de resolución, como se indica a continuación: | UN | 22 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر تابعت ممثلة الفلبين تنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
De conformidad con la sección IV del artículo 13 del Reglamento de la Junta Ejecutiva, la representante de Filipinas presidió el período de sesiones. | UN | 3 - وفقا للبند 13 من المادة الرابعة من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، تولت ممثلة الفلبين رئاسة الجلسة. |
La Sra. NHLABATSI (Swazilandia) hace suyas las declaraciones de la representante de Filipinas. | UN | ١٢ - السيدة نهلاباتسي )سوازيلند(: قالت إن وفد بلدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الفلبين. |
El PRESIDENTE dice que considera que el Sr. STOBY (Director del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible) abordó en su intervención del día anterior algunas de las cuestiones planteadas por la representante de Filipinas. | UN | ١٦ - الرئيس: قال إنه يرى أن مدير إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة تناول بالفعل، في اجتماع عقد في اليوم السابق، بعض المسائل التي أثارتها ممثلة الفلبين. |