ويكيبيديا

    "ممثلته الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Representante Especial
        
    • la Representante Especial
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos (A/57/182) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان (A/57/182)
    g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos; UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos (resolución 56/163). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (القرار 56/163).
    e) Nota del Secretario General que transmite el informe de su Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos; UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    Permítaseme también dar las gracias al Secretario General por su informe y a la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, Sra. Margot Wallström, por su excepcional labor y compromiso con respecto a esta cuestión tan delicada y compleja. UN ونود أن نوجه الشكر أيضا إلى الأمين العام على تقريره وإلى ممثلته الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغوت فالستروم، على عملها المتميز والتزامها حيال هذه القضية الحساسة والمعقدة.
    Ante todo, quiero expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su informe sobre la situación en Abjasia (Georgia) y encomiar los esfuerzos incansables de su Representante Especial, la Sra. Heidi Tagliavini, por buscar una solución duradera, viable y pacífica del conflicto en Abjasia (Georgia). UN وأود بادئ ذي بدء الإعراب عن خالص تقديري للأمين العام كوفي عنان لتقريره عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، والإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها ممثلته الخاصة هايدي تاغليافيني سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية دائمة وعملية للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    - La intención del Secretario General de enviar a su Representante Especial en una misión a la República Democrática del Congo, en particular para contribuir al debate sobre la renovación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), contó con el apoyo general. UN كان ثمة تأييد عام لاعتزام الأمين العام إيفاد ممثلته الخاصة في بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، للمساهمة بصفة خاصة في مناقشة مسألة تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    d) Acogiendo con beneplácito la visita que hizo su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a Burundi en marzo de 2007; UN (د) يرحب فيها بالزيارة التي قامت بها ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى بوروندي في آذار/مارس 2007؛
    También acogieron con beneplácito la orden dada por el Secretario General a su Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, Margot Wallstrom, de coordinar la respuesta y el seguimiento de este incidente por las Naciones Unidas y expresaron su intención de que el Sr. Khare y la Sra. Wallstrom presentaran información sobre sus conclusiones. UN كما رحبوا بالتعليمات التي أعطاها الأمين العام إلى مارغو ولستروم ممثلته الخاصة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع من أجل تنسيق استجابة الأمم المتحدة ومتابعة هذا الحادث، وأعربوا عن رغبتهم في الاستماع إلى إحاطة من السيد كهاري والسيدة والستروم عن النتائج التي توصلا إليها.
    - La intención del Secretario General de enviar a su Representante Especial en una misión a la República Democrática del Congo, en particular para contribuir al debate sobre la renovación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), contó con el apoyo general. UN - كان ثمة تأييد عام لاعتزام الأمين العام إيفاد ممثلته الخاصة في بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، للمساهمة بصفة خاصة في مناقشة مسألة تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - La intención del Secretario General de enviar a su Representante Especial en una misión a la República Democrática del Congo, en particular para contribuir al debate sobre la renovación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), contó con el apoyo general. UN - أعرب عن التأييد العام لاعتزام الأمين العام إيفاد ممثلته الخاصة في مهمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتساهم بوجه خاص في النقاش المتعلق بتجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    g) El conjunto de los participantes aprobaron la idea del Secretario General de enviar próximamente, en una fecha apropiada, a su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, en una misión al Sudán; UN (ز) وكان هناك تأييد عام لاعتزام الأمين العام إرسال ممثلته الخاصة لمعنية بالأطفال والصراع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    - La intención del Secretario General de enviar a su Representante Especial en una misión a la República Democrática del Congo, en particular para contribuir al debate sobre la renovación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), contó con el apoyo general. UN - أعرب عن التأييد العام لاعتزام الأمين العام إيفاد ممثلته الخاصة في مهمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتساهم بوجه خاص في النقاش المتعلق بتجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de su informe periódico; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de su informe periódico; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de sus informes periódicos; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة ومواصلة تبادل الآراء في أول فرصة ممكنة مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكبها الأطراف ضد الأطفال والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقاريره الدورية؛
    2. Solicita al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para Sudán del Sur, continúe dirigiendo las operaciones de una Misión integrada, coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y apoyando un enfoque internacional coherente para lograr una paz estable en Sudán del Sur; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة لجنوب السودان، إدارة عمليات البعثة المتكاملة وتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان ودعم اتباع نهج دولي متسق في سبيل تحقيق سلام مستقر في جنوب السودان؛
    Lamentándolo profundamente, el Secretario General informó al Consejo de que había llegado a la conclusión de que no había perspectivas realistas, en el futuro inmediato, de ampliar la UNAVEM II a fin de que desempeñara la función prevista en el documento de trabajo que su Representante Especial entregó a las dos partes (S/25140, anexo). UN ولقد أبلغ اﻷمين العام المجلس، مع بالغ اﻷسف، أنه قد وصل إلى نتيجة مفادها أن ليس ثمة احتمالا واقعيا، في المستقبل القريب، لتوسيع نطاق البعثة الثانية كيما تضطلع بذلك الدور المتوخى في ورقة المناقشة التي عرضتها ممثلته الخاصة على الجانبين )S/25140 المرفق(.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General por la que se transmitía el informe de su Representante Especial sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos (A/57/182), presentado de conformidad con la resolución 56/163 de la Asamblea General (decisión 57/333). UN في الدورة السابعة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (A/57/182)، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 56/163 (المقرر 57/533).
    Como expresó la Representante Especial de la Unión Europea, Sra. Glenys Kinnock, el 29 de julio de 1998, la Unión Europea desea continuar desarrollando una actividad constructiva en favor de Camboya, especialmente durante las próximas semanas y meses. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي، كما أعلنت ذلك ممثلته الخاصة السيدة غلينيس كينوك في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، في أن يواصل تنفيذ عمله البناء إزاء كمبوديا، لا سيما أثناء اﻷسابيع والشهور المقبلة.
    Nota del Secretario General que transmite el informe de la Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos (A/58/380) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان (A/58/380)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد