También participó activamente en las estrategias de difusión de la visita de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | كما اضطلعت هذه الوحدة بدور فاعل في تنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية لزيارة ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
La Dependencia también prestó apoyo en relación con la visita de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وقدمت الوحدة أيضا الدعم للزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
Los coordinadores residentes en ambos países presidieron la reunión, a la que asistió la Sra. Margareta Wahlström, mi Representante Especial para la Reducción del Riesgo de Desastres. | UN | وترأس الاجتماع المنسقان المقيمان من كلا البلدين، بحضور ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من مخاطر الكوارث، مارغريتا والستروم. |
La Oficina de mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos seguirá esos indicadores. | UN | وسيقوم مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بتعقب هذه المؤشرات. |
mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, la Sra. Margot Wallström, visitó Sierra Leona en noviembre de 2011. | UN | 48 - وزارت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مارغوت فالستروم، سيراليون في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
El plan de acción se firmó en presencia de mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. | UN | ووُقعت خطة العمل في حضور ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados visitó el Sudán del 15 al 23 de noviembre. | UN | 71 - وفي الفترة من 15 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارة إلى السودان. |
La Oficina de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados también colabora estrechamente en la Sede con todos los departamentos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, así como con otros representantes especiales. | UN | ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين. |
El actual Gobierno de Libia está colaborando con la Oficina de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a fin de ocuparse de los niños que siguen asociados a algunas brigadas. | UN | وتعمل الحكومة الليبية الحالية مع مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح لمعالجة مسألة الأطفال الذين ما زالوا مرتبطين ببعض الألوية. |
mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados recordó a todas las partes sus obligaciones en virtud de las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وقد ذكَّرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Del mismo modo, la labor de mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) alienta a los Estados a aplicar directrices para la protección de la infancia y prestar asistencia en la elaboración de planes de acción nacionales. | UN | وكذلك، فإن عمل ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية الطفل والمساعدة في وضع خطط عمل وطنية. |
Además, mi Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados mantienen contactos más regulares con los comités de sanciones pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعمل ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام أكبر مع لجان الجزاءات ذات الصلة. |
Durante su visita al Sudán a principios de febrero, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Radhika Coomaraswamy, instó a todas las partes a que pusieran en libertad a todos los niños asociados con grupos armados. | UN | وخلال زيارتها للسودان في أوائل شباط/فبراير، حثت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، راديكا كوماراسوامي، جميع الأطراف على إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos solicitó aportaciones mediante la red de 13 entidades, la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos (Campaña de las Naciones Unidas), a nivel de la Sede. | UN | والتمست ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع معلومات من شبكة المنظمات الـ 13، أي مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، على صعيد المقر. |
A ese respecto, insto al Consejo a que invite a mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos a intercambiar información pertinente con los comités de sanciones y los grupos de expertos de comités de sanciones pertinentes; | UN | وفي هذا الصدد، أحث المجلس على أن يدعو ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع لإطلاع لجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لتلك اللجان على المعلومات ذات الصلة؛ |
mi Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos trabaja estrechamente con la MONUSCO, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales para hacer un seguimiento del problema. | UN | وتعمل ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بشكل وثيق مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمتابعة هذه المسألة. |
mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos ha seguido llamando la atención sobre situaciones de especial preocupación y vigilándolas. | UN | وقد واصلت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع توجيه الاهتمام إلى الحالات التي تثير القلق بوجه خاص ورصد تلك الحالات. |
Además, mi Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y mi Representante Especial para los Niños y los Conflictos Armados informaron al Consejo de Seguridad acerca de la situación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن هذه الحالة. |
En noviembre de 2009, el Ministro de Justicia del Gobierno del Sudán prometió a mi Representante Especial para los niños y los conflictos armados que no se condenaría a muerte a ningún niño en el Sudán. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وعد وزير العدل في حكومة السودان ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن الأطفال لن يحكم عليه بالإعدام بعد الآن في السودان. |
Estos problemas fueron reiterados por mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en la entrevista que sostuvo con el Jefe de las Fuerzas de Defensa de Uganda, General Aronda Nyakayrima, en la visita que realizó a Uganda en mayo de 2010. | UN | وكررت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلحة التأكيد على هذه الشواغل خلال لقائها مع قائد قوات الدفاع الأوغندية، الجنرال اروندا نياكايرينا، أثناء زيارتها لأوغندا في أيار/مايو 2010. |