otros representantes observaron que la disminución del crecimiento económico repercutía negativamente en las posibilidades de instrucción de las niñas. | UN | وأشار ممثلون آخرون الى أن التدهور في النمو الاقتصادي قد أثر بصورة سلبية على تعليم الفتيات. |
otros representantes indígenas informaron al Grupo de Trabajo sobre los progresos logrados a este respecto. | UN | وأبلغ ممثلون آخرون للسكان اﻷصليين الفريق العامل عن التقدم المحرز بصدد هذه المسألة. |
A juicio de otros representantes, el tema tenía un alcance demasiado oscuro y limitado. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن هذا الموضوع شديد الغموض وأن نطاقه ضيق للغاية. |
otros representantes opinaron que además de ese enfoque facilitador, las sanciones tal vez podrían constituir un elemento adecuado del mecanismo del cumplimiento en algunas circunstancias. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن العقوبات، إضافة إلى مثل هذا النهج التيسيري، قد تكون جزءاً مناسباً من آلية الامتثال في ظروف معينة. |
otros representantes estuvieron de acuerdo en que, independientemente de la urgencia, dicha afirmación era cierta. | UN | ووافق ممثلون آخرون على أن ذلك هو الصواب بغض النظر عن طابع الاستعجال. |
otros representantes entendieron que el puesto propuesto privaría de sentido a la convención. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن النص المقترح من شأنه أن يفرغ الاتفاقية من أي مغزى. |
otros representantes reiteraron sus dudas sobre esa propuesta. | UN | وأعاد ممثلون آخرون تأكيد شكوكهم بشأن ذلك الاقتراح. |
26. otros representantes sostuvieron que el artículo 19 dejaba mucho que desear desde el punto de vista conceptual. | UN | ٢٦ - وذهب ممثلون آخرون إلى أن المادة ١٩ لاتفي بالغرض المنشود من الزاوية المفاهيمية. |
otros representantes acogieron con agrado la sugerencia de que se preparara un estudio en que se describieran los medios y mecanismos de cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y el Centro de Derechos Humanos. | UN | ورحب ممثلون آخرون بالاقتراح الداعي الى إعداد دراسة تحدد طرق ووسائل التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق الانسان. |
39. otros representantes cuestionaron la prudencia de establecer un fondo fiduciario o de crear nuevos mecanismos que dificultarían al Consejo de Seguridad el cumplimiento de sus funciones. | UN | ٣٩ - وأبدى ممثلون آخرون شكهم في صحة إنشاء صندوق استئماني أو إنشاء آلية جديدة يمكن أن تعوق مجلس اﻷمن عن الاضطلاع بمهامه. |
otros representantes han analizado la importancia del texto en mayor detalle. | UN | لقد قام ممثلون آخرون باستعراض أهم نقاط النص بتفصيل أكبر. |
Espero que otros representantes acojan favorablemente esta sugerencia. | UN | وآمل أن ينظر ممثلون آخرون في هذا الاقتراح بعين الرعاية. |
otros representantes gubernamentales trataron en sus intervenciones una amplia variedad de temas. | UN | وتناول ممثلون آخرون عن الحكومات مجموعة واسعة من المواضيع في بياناتهم. |
otros representantes hicieron comentarios sobre la cuestión de los derechos de las personas con discapacidades desde la perspectiva de sus especialidades. | UN | وأدلى ممثلون آخرون أيضاً بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم. |
otros representantes hicieron comentarios sobre la cuestión de los derechos de las personas con discapacidades desde la perspectiva de sus especialidades. | UN | وأدلى ممثلون آخرون أيضا بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم. |
Croacia comparte muchas de las evaluaciones e ideas ya expresadas por otros representantes. | UN | وتشترك كرواتيا في الرأي مع العديد من التقييمات واﻷفكار التي أعرب عنها بالفعل ممثلون آخرون. |
otros representantes asistieron a las sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General dedicadas a cuestiones de derechos humanos. | UN | وحضر ممثلون آخرون اجتماعات اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة المعنية بقضايا حقوق اﻹنسان. |
Podrán asistir a las reuniones de la Comisión Mixta otros representantes de las organizaciones designadas en el presente Acuerdo o cuya participación sea necesaria para su aplicación. | UN | ويجوز أن يحضر اجتماعات اللجنة المشتركة ممثلون آخرون عن المنظمات المحددة في هذا الاتفاق أو المنظمات التي تلزم لتنفيذه. |
Muchos otros representantes indígenas expresaron opiniones análogas. | UN | وأعرب ممثلون آخرون كثيرون للشعوب الأصلية عن آراء في السياق ذاته. |
otros representantes expresaron dudas acerca de la manera en que las actividades en el marco del Programa de Acción Mundial se aplicarían, debido a que no se había asignado dinero para esas actividades. | UN | وتساءل ممثلون آخرون عن كيفية تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج العمل العالمي حيث أنه لم يخصص أي مبلغ من المال لهذه الأنشطة. |
otro representante tomó nota de la labor de la secretaría con nueve países de África occidental a través de la secretaría del Comité Saheliano de Plaguicidas (CSP) y propuso que dicho enfoque se ampliase. | UN | وأشار ممثلون آخرون إلى العمل الذي تقوم به الأمانة مع تسع بلدان من غرب أفريقيا عن طريق أمانة لجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات (CSP) واقترحوا توسيع تطاق النهج المتبع. |
On the other hand, the Working Group heard from other representatives of the Iraqi authorities that PMSCs were no longer immune from Iraqi jurisdiction. | UN | ومن ناحية أخرى، أعلم ممثلون آخرون للسلطات العراقية الفريق العامل بأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لم تعد تتمتع بالحصانة من الولاية القضائية العراقية. |
en los demás casos se reunían de forma irregular o no se reunían en absoluto. | UN | ويجتمع ممثلون آخرون بشكل غير منتظم أو لا يجتمعون على الإطلاق. |