ويكيبيديا

    "ممثلون رفيعو المستوى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes de alto nivel de
        
    • representantes de alto nivel del
        
    • altos representantes de
        
    • representantes de alto rango de
        
    En estas conversaciones se contó con la participación y valiosa colaboración de los representantes de alto nivel de la Argentina, el Brasil, Chile y los Estados Unidos de América, en su calidad de Garantes del Protocolo de Río de Janeiro. UN وشارك في هذه المحادثات ممثلون رفيعو المستوى من اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية، وهي البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، وقدموا مساهمات قيمة فيها.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور، التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    También se invitó a representantes de alto nivel del sector privado a participar en reuniones intergubernamentales de la UNCTAD, actividades del programa y órganos asesores. UN وقد دُعي أيضاً ممثلون رفيعو المستوى من القطاع الخاص للمشاركة في اجتماعات الأونكتاد الحكومية الدولية وأنشطة برامجه وهيئاته الاستشارية.
    El Simposio organizado por el Gobierno de Tailandia y por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), contó con la asistencia de altos representantes de países del sudeste asiático y de las organizaciones internacionales interesadas en el tema, entre ellos la Directora del FNUAP. UN ونظمت حكومة تايلند والمنظمة الدولية للهجرة الندوة، وحضرها ممثلون رفيعو المستوى من البلدان الواقعة في جنوب شرق آسيا، ومن المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك مديرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Moderaron las consultas representantes de alto rango de la República Islámica del Irán, el Pakistán y la Federación de Rusia. UN وقام ممثلون رفيعو المستوى من الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الاسلامية وباكستان بتسهيل أعمال المشاورات.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    Desde entonces, se ha celebrado una ceremonia conmemorativa en las Naciones Unidas, en presencia de representantes de alto nivel de la Organización, de misiones permanentes, de los gobiernos ante las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN ومنذ ذلك الوقت يـُـنـظـَّـم احتفال بهذه المناسبة في الأمم المتحدة يحضره ممثلون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة، والبعثات الحكومية لدى الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La reunión, que fue organizada con vistas a la participación de múltiples interesados y atrajo la presencia de representantes de alto nivel de Asia occidental, así como de expertos regionales e internacionales, comprendió sesiones plenarias y debates de grupos de expertos a los que asistieron 70 delegados. UN وقد نُظم الاجتماع كحدث ضم أصحاب مصالح متعددين، وشارك فيه ممثلون رفيعو المستوى من غرب آسيا وخبراء إقليميون ودوليون، وتألف الاجتماع من جلسات عامة وحلقات نقاش حضرها 70 مندوبا.
    En esa lógica, el Gobierno de México organizó durante el año en curso la Conferencia Mundial de la Juventud a la que asistieron representantes de alto nivel de más de 100 países. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، نظمت حكومتها المؤتمر العالمي للشباب في أوائل ذلك العام، وحضره ممثلون رفيعو المستوى من أكثر من 100 بلد.
    En agosto pasado se reunieron en Berlín representantes de alto nivel de los países europeos más afectados y representantes de la Comisión Europea y convinieron en fortalecer las actividades futuras para hacer frente a esos peligros. UN واجتمع ممثلون رفيعو المستوى من معظم البلدان الأوروبية المتضررة وممثلون رئيسيون من اللجنة الأوروبية في برلين في آب/أغسطس واتفقوا على تعزيز الجهود المبذولة في المستقبل للتغلب على هذه الأخطار.
    Acogemos con beneplácito la reciente reunión del Cuarteto celebrada en Nueva York el 16 de julio, en la que representantes de alto nivel de la región participaron en el debate. UN ونرحب بالاجتماع الأخير " للمجموعة الرباعية " في نيويورك في 16 تموز/يوليه حيث اشترك ممثلون رفيعو المستوى من المنطقة في المناقشات.
    El Seminario reunió a representantes de alto nivel de los Ministerios del Interior y de Justicia de Rusia, del Ministerio Público, de la administración local de Chechenia, así como a miembros de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos chechenas y rusas activas en la región. UN وحضر الندوة الدراسية ممثلون رفيعو المستوى من وزارتي الداخلية والعدل الروسيتين، ودوائر النيابة العامة، والإدارة المحلية الشيشانية وأعضاء من المنظمات غير الحكومية الشيشانية والروسية العاملة في ميدان حقوق الإنسان بالمنطقة.
    El 8 de enero, representantes de alto nivel de la República Democrática del Congo, Angola, Rwanda y Uganda se reunieron en Luanda para examinar las posibilidades de un acuerdo entre los cuatro países que pudiera dar mayor impulso al Acuerdo de Lusaka. UN 6 - وفي 8 كانون الثاني/يناير، اجتمع ممثلون رفيعو المستوى من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنغولا، ورواندا، وأوغندا في لواندا لبحث إمكانيات إبرام اتفاق بين البلدان الأربعة يمكن أن يعزز اتفاق لوساكا.
    El acto, al que asistieron representantes de alto nivel del sector empresarial de la región, tenía por objetivo facilitar que el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones debatiera el modo de ofrecer programas y equipos informáticos más baratos a los mercados de ingresos más bajos. UN وقد هدف اللقاء، الذي حضره ممثلون رفيعو المستوى من قطاع الأعمال التجارية في المنطقة، إلى السماح لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمناقشة السبل الرامية إلى تعزيز عرض معدات وبرامج حاسوبية أرخص أمام أسواق الدخل المنخفض.
    Del 22 al 25 de mayo, representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, junto con mi Representante Especial, celebraron reuniones con el Presidente y altos funcionarios del Gobierno de Georgia y con los más altos dirigentes de Abjasia. UN 7 - وخلال الفترة من 22 إلى 25 أيار/مايو، عقد ممثلون رفيعو المستوى من فريق الأصدقاء وممثلتي الخاصة اجتماعات مع الرئيس وكبار أعضاء حكومة جورجيا والقيادة الأبخازية على أعلى مستوى.
    En la Conferencia participaron altos representantes de los Estados miembros en los ámbitos de la cooperación, la diplomacia y las relaciones exteriores, así como investigadores de instituciones académicas de Portugal y los Estados Unidos y del Instituto de Estudios Superiores de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وقد شارك في المؤتمر ممثلون رفيعو المستوى من الدول الأعضاء من ميادين التعاون والدبلوماسية والشؤون الخارجية، وباحثون من مؤسسات أكاديمية في البرتغال والولايات المتحدة الأمريكية، ومعهد الأمم المتحدة للدراسات المتقدمة.
    58. El Instituto ha convocado sistemáticamente reuniones interinstitucionales sobre el problema, a las que han asistido altos representantes de los ministerios públicos, la judicatura y órganos internacionales encargados de hacer cumplir la ley. UN 58 - وأضاف أن المعهد عقد بصورة منتظمة اجتماعات مشتركة بين المؤسسات حول المشكلة، حضرها ممثلون رفيعو المستوى من الوزارات الحكومية، والقضاء، وهيئات إنفاذ القوانين الدولية.
    Mayor número de declaraciones públicas formuladas por representantes de alto rango de la comunidad internacional en apoyo del proceso de negociación de Chipre facilitado por las Naciones Unidas UN زيادة عدد التصريحات العلنية التي يدلي بها ممثلون رفيعو المستوى من المجتمع الدولي دعماً لعملية التفاوض في قبرص التي تقوم الأمم المتحدة بدور المُيَسِّر فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد