ويكيبيديا

    "ممثلون عديدون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos representantes
        
    • varios representantes
        
    • numerosos representantes
        
    • representantes señalaron
        
    • representantes expresaron
        
    • representantes se refirieron
        
    11. muchos representantes participaron en el debate, que fue constructivo y consensual. UN ١١ ـ اشترك ممثلون عديدون في المناقشة، وكانت هذه المناقشة بناءة وسادها توافق اﻵراء.
    Espero que muchos representantes estén de acuerdo conmigo en que celebrar sesiones paralelas no constituye una condición favorable. UN وأرجــو أن يتفق ممثلون عديدون معي على أن عقد عدة جلسات في آن واحد لا يشكل ظرفا مواتيا.
    Por el contrario, muchos representantes todavía están a favor de un presupuesto basado en un crecimiento real nulo. UN وعلى العكس من ذلك، ما زال ممثلون عديدون يفضلون ميزانية تستند الى النمو الصفري بالقيمة الحقيقية.
    varios representantes de países en desarrollo mencionaron la necesidad de que hubiera una mayor cooperación en los ámbitos regional y subregional. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    varios representantes de países en desarrollo mencionaron la necesidad de que hubiera una mayor cooperación en los ámbitos regional y subregional. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    numerosos representantes también destacaron la necesidad de que se tomaran en consideración las diferencias entre países y regiones. UN وشدد ممثلون عديدون أيضا على الحاجة الى أخذ الفروق بين البلدان والمناطق اﻹقليمية في الحسبان.
    muchos representantes indígenas mencionaron casos concretos de discriminación en sus países. UN وتحدث ممثلون عديدون للشعوب الأصلية عن حالات محددة من التمييز حدثت في بلدانهم.
    muchos representantes indígenas se refirieron también a numerosos casos de reasentamiento forzoso y apropiación forzosa de sus tierras, territorios y recursos, sin su consentimiento libre, previo y con conocimiento de causa. UN كما أشار ممثلون عديدون للسكان الأصليين إلى حالات عديدة من حالات إعادة التوطين القسرية أو الاستيلاء على أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم بالقوة، دون موافقتهم الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    muchos representantes de países en desarrollo se declararon a favor del establecimiento de un mecanismo financiero basado en los modelos de mecanismos existentes, como el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal. UN ودعا ممثلون عديدون إلى وضع آلية مالية على غرار الآليات القائمة، مثل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    muchos representantes instaron a que durante todas las deliberaciones se tuviesen presentes las necesidades de creación de capacidad, transferencia de tecnología y asistencia financiera. UN وحث ممثلون عديدون على أن يظل ماثلاً في الأذهان، طيلة المناقشات، بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمساعدة المالية.
    muchos representantes indicaron que el Año era un punto de partida para actividades y estrategias a largo plazo en el plano nacional, que un representante calificó de impulso para ulteriores actividades que continuarán después de 1994. UN واشار ممثلون عديدون إلى أن السنة الدولية لﻷسرة تشكل نقطة انطلاق لاجراءات واستراتيجيات وطنية طويلة اﻷجل وصفها أحد الممثلين بأنها حافز ﻷنشطة أخرى ستستمر إلى ما بعد عام ١٩٩٤.
    el derecho a poseer conocimientos básicos de la ley 4. muchos representantes convinieron en que no era suficiente contar con disposiciones constitucionales y legales que garantizaran la igualdad de derechos de la mujer y el hombre. UN ٤ - وافق ممثلون عديدون على أن وضع نصوص وقوانين دستورية تكفل مساواة الحقوق بين الرجل والمرأة ليس كافيا.
    26. muchos representantes relataron sus experiencias en la incorporación de los intereses de la mujer en la planificación del desarrollo nacional. UN ٢٦ - وقام ممثلون عديدون بوصف تجاربهم فيما يتعلق بادماج اهتمامات المرأة في مخططات التنمية الوطنية.
    El Gobierno también ha establecido un consejo político que cuenta con la participación activa de varios representantes Ainu, incluidas mujeres. UN كما أنشأت الحكومة مجلساً للسياسة العامة شارك فيه على نحو فعال ممثلون عديدون لشعب الأينو، ومنهم نساء.
    varios representantes hicieron hincapié en la necesidad de establecer programas modelo para sensibilizar y readiestrar al personal judicial y administrativo. UN وشدد ممثلون عديدون على لزوم استحداث برامج نموذجية لتوعية العاملين في القضاء والادارة واعادة تدريبهم.
    varios representantes y algunos organismos de las Naciones Unidas hicieron hincapié en la necesidad de adoptar el criterio del ciclo vital. UN وشدﱠد ممثلون عديدون وبعض الوكالات على الحاجة الى نهج لدورة الحياة.
    varios representantes informaron a los panelistas acerca de las modificaciones que se habían introducido en los ordenamientos jurídicos de sus países en favor de la salud de la mujer. UN وأبلغ ممثلون عديدون الفريق بما أدخل من تعديلات على اﻷطر القانونية في بلدانهم، لتحقيق صالح المرأة.
    varios representantes instaron a que se adoptara la declaración en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo antes del año 2004. UN وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004.
    numerosos representantes confirmaron la prioridad que en sus respectivos países se concedía a las familias y el compromiso de promover un apoyo palpable a aquéllas como logro concreto del Año. UN وأكد ممثلون عديدون اﻷولوية التي منحت لﻷسرة على الصعيد الوطني، والالتزام بزيادة تقديم الدعم الحقيقي لها. باعتبار ذلك تحقيقا ملموسا لهدف من أهداف السنة الدولية.
    Por invitación del Gobierno mexicano, numerosos representantes de mecanismos internacionales de derechos humanos han visitado nuestro país. UN وبدعوة من حكومة المكسيك، زار بلدي ممثلون عديدون لمنظمات حقوق الإنسان الدولية.
    numerosos representantes subrayaron que el nuevo órgano debería tener en cuenta las preocupaciones de todos los países, sobre todo los intereses de los pequeños Estados en desarrollo. UN وأكد ممثلون عديدون أن الهيئة الجديدة يتعين عليها أن تراعي اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما مصالح الدول الصغيرة النامية.
    8. muchos representantes señalaron el papel fundamental que desempeñaba la existencia de personal profesional bien informado y experimentado en los sistemas de justicia penal, particularmente juristas. UN ٨ ـ وأكد ممثلون عديدون على الدور الحاسم الذي يمكن أن يؤديه الموظفون الفنيون الماهرون والجيدو الاطلاع، ولا سيما المحامين، ضمن نظم العدالة الجنائية.
    59. muchos representantes expresaron satisfacción por los progresos realizados por la CDI en relación con ese tema durante su último período de sesiones. UN ٥٨ - أعرب ممثلون عديدون عن الارتياح للتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن الموضوع في دورتها الماضية.
    Varios otros representantes se refirieron al fuerte nexo existente entre la salud y la tierra. UN وأشار ممثلون عديدون إلى الرابطة القوية الموجودة بين الصحة والأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد