ويكيبيديا

    "ممثلون عن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes del Gobierno
        
    • representantes de gobiernos
        
    • se contaban representantes del
        
    Estuvieron presentes como moderadores representantes del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, de la OUA y de las Naciones Unidas. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن الحكومة الوطنية الليبرية الانتقالية ومنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة ليقوموا فيه بدور تسهيلي.
    Participaron en ella representantes del Gobierno, el Parlamento, la Oficina del Presidente, organizaciones no gubernamentales, universidades, organizaciones internacionales y también representantes de las misiones diplomáticas acreditadas en Chisinau. UN وقد شارك في المؤتمر ممثلون عن الحكومة والبرلمان ومكتب الرئيس والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمنظمات الدولية، فضلاً عن ممثلين للبعثات الدبلوماسية المعتمدة في تشيزيناو.
    Entre los participantes había representantes del Gobierno, el sector privado y la sociedad civil. UN وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون عن الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Asistieron al evento representantes del Gobierno y más de 250 periodistas, profesionales de los medios de difusión y estudiantes. UN وحضر هذه التظاهرة ممثلون عن الحكومة وأكثر من 250 صحفياً وإعلامياً وطالباً.
    Participaron en la reunión 20 expertos, incluidos representantes de gobiernos, empresas y universidades. UN وحضر الاجتماع عشرون خبيرا، بمن فيهم ممثلون عن الحكومة وقطاع الأعمال والمجتمع الأكاديمي.
    Con el fin de dar cumplimiento a este principio, se establecerá una Dirección de vías de acceso internacional integrada por representantes del Gobierno central provisional y de los gobiernos provinciales provisionales, la que: UN ولتنفيذ هذا المبدأ ستنشأ هيئة دولية لحرية الوصول لها ممثلون عن الحكومة المركزية المؤقتة والحكومات المؤقتة لﻷقاليم وتكون :
    En la Comisión, que formula y aprueba estrategias y programas de apoyo a las actividades de reasentamiento, participan representantes del Gobierno y de las poblaciones afectadas. UN ويشارك ممثلون عن الحكومة والسكان المعنيين في هذه اللجنة التي تتولى صياغة ودعم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى دعم إعادة التوطني.
    Asistieron a esas reuniones representantes del Gobierno y de las comisiones competentes del Congreso, así como del mundo académico y de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وقد حضر هذه الاجتماعات ممثلون عن الحكومة واللجان المعنية المنبثقة عن مجلس النواب والأكاديميون وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Cada una de estas reuniones contó con la asistencia de representantes del Gobierno central, dirigentes de las administraciones locales, líderes de partidos políticos y representantes de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, la comunidad empresarial, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وفي كلٍ من هذه الاجتماعات، حضر ممثلون عن الحكومة المركزية، ورؤساء الإدارات المحلية، وزعماء الأحزاب السياسية، وممثلو هيئات إنفاذ القوانين، وأوساط العمل، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام.
    Entre los participantes del seminario se encontraban representantes del Gobierno, el Parlamento, las fuerzas armadas, la diplomacia, los medios de comunicación, las organizaciones humanitarias y las universidades. UN وكان من بين المشاركين في الحلقة الدراسية ممثلون عن الحكومة والبرلمان والقوات المسلحة والأوساط الدبلوماسية ووسائط الإعلام والمنظمات الإنسانية والأوساط الأكاديمية.
    Los representantes del Gobierno de Rwanda sólo se reunieron brevemente con el Grupo el 23 de noviembre 2004, a fin de debatir cuestiones de procedimiento. UN واجتمع ممثلون عن الحكومة الرواندية لفترة قصيرة فقط مع الفريق في يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لمناقشة مسائل إجرائية.
    Los representantes del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados internacionales asistieron a la reunión anual de examen del Marco de transición centrado en resultados, celebrada en Copenhague los días 9 al 10 de mayo. UN 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو.
    La Conferencia, a la que asistieron, entre otros, representantes del Gobierno y de la comunidad internacional, se celebró para promover un enfoque más integrado por las partes representadas. UN وكان الهدف من عقد المؤتمر، الذي كان من بين من حضره ممثلون عن الحكومة والمجتمع الدولي، هو تشجيع قيام الأطراف الممثلة باتباع نهج أكثر تكاملاً.
    También intervinieron ante la reunión los representantes del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, que enviaron una delegación conjunta. UN كما تحدث أمام الاجتماع ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، الذين حضروا الاجتماع كوفد مشترك.
    Mi Representante Especial presidió la reunión, a la que asistieron representantes del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, así como de la comunidad de donantes. UN وقد رأس ممثلي الخاص هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، ومجتمع المانحين.
    Al Foro, que estaba presidido conjuntamente por el Consejo de Asesoramiento en Derechos Humanos sudanés y por la UNMIS, asistieron representantes del Gobierno, de las Naciones Unidas y de ONG y miembros de la comunidad diplomática. UN وحضر المنتدى، الذي شارك في رئاسته المجلس الاستشاري السوداني لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة، ممثلون عن الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Durante el período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se había organizado en Minsk, bajo los auspicios del Consejo de Europa, un acto sobre la abolición de la pena de muerte al que asistieron representantes del Gobierno, el Parlamento y la sociedad civil. UN وأثناء انعقاد الدورة العامة لمجلس حقوق الإنسان، نُظم في مينسك تحت رعاية مجلس أوروبا حدثٌ يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام حضره ممثلون عن الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني.
    Así, la UNMISS y el PNUD han propiciado la celebración de foros estatales sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho, presididos por representantes del Gobierno. UN وعلى وجه الخصوص، يسرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنظيم منتديات بشأن سيادة القانون على مستوى الولايات، ترأسها ممثلون عن الحكومة.
    Del 19 al 21 de agosto de 1996, representantes del Gobierno de Colombia y de la Oficina del Alto Comisionado examinaron en Ginebra las disposiciones del proyecto de acuerdo sobre la oficina de Colombia. UN وفي الفترة من ١٩ إلى ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦، أجرى في جنيف ممثلون عن الحكومة الكولومبية وعن المفوض السامي استعراضا ﻷحكام مشروع اتفاق بصدد هذا المكتب في كولومبيا.
    El pasado año, en las actividades celebradas en el marco de la quinta semana internacional tomaron parte representantes de gobiernos, artistas, especialistas, estudiantes y otros grupos de la sociedad. UN وكان من بين المشتركين في أنشطة اﻷسبوع الدولي الخامس للسنة الماضية ممثلون عن الحكومة والفنانين والعلماء والطلاب والفئات الاجتماعية اﻷخرى.
    Entre ellos se contaban representantes del GNT y diversas autoridades regionales, dirigentes de facciones y representantes de la sociedad civil, de grupos de mujeres y de las minorías. UN وحضر من بينهم ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية ومختلف السلطات الإقليمية، وزعماء الفصائل، والمجتمع المدني وجماعات من النساء والأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد