Formulan declaraciones los representantes de Italia, Jamaica, Maldivas, Azerbaiyán, Panamá y Malí. | UN | أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وجامايكا ومالديف وأذربيجان وبنما ومالي. |
Seguidamente la Comisión celebra un diálogo con el Director Ejecutivo en el que participan los representantes de Italia, Austria, el Pakistán, Malí y el Sudán. | UN | وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المدير التنفيذي، شارك فيه ممثلو إيطاليا والنمسا وباكستان ومالي والسودان. |
Formulan declaraciones los representantes de Italia, Haití, Australia y Kenya. | UN | أدلى ممثلو إيطاليا وهايتي وأستراليا وكينيا ببيانات. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión, hicieron declaraciones los representantes de Italia y Benin y el observador de Viet Nam. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وبنن وكذلك المراقب عن فييت نام. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes de Italia, la India, la República Islámica del Irán, el Pakistán, Alemania, el Canadá y Australia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إيطاليا والهند وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وألمانيا وكندا وأستراليا. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Italia, Francia, República Checa, Argentina y Estados Unidos de América, así como el Presidente, en su calidad de representante de Omán. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وفرنسا والجمهورية التشيكية واﻷرجنتيــن والولايــات المتحــدة اﻷمريكية، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل عمان. |
La Comisión inicia a continuación un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. En dicho diálogo participan los representantes de Italia, Turquía, Nigeria, Argelia, Austria y México. | UN | ثم شرعت اللجنة في التحاور مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وشارك في الحوار ممثلو إيطاليا وتركيا ونيجيريا والجزائر والنمسا والمكسيك. |
Antes de la aprobación del informe, los representantes de Italia, Israel, la Federación de Rusia, Bulgaria, Portugal y Jamaica formularon declaraciones. | UN | 17 - وأدلى ممثلو إيطاليا وإسرائيل والاتحاد الروسي وبلغاريا والبرتغال وجامايكا ببيانات قبل اعتماد التقرير. |
A continuación, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de Italia, Colombia y Filipinas. | UN | 74 - ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع أعضاء حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو إيطاليا وكولومبيا والفلبين. |
En su respuesta los representantes de Italia informaron a los miembros del Comité de que se había iniciado el procedimiento para retirar las reservas a la Convención. Con respecto a los datos estadísticos que habían solicitado los miembros, los representantes señalaron que se proporcionarían posteriormente por escrito. | UN | ٨٦ - وقال ممثلو إيطاليا في الردود التي قدموها إن إجراءات سحب تحفظات إيطاليا على الاتفاقية قد بدأت، وإن جميع المعلومات الاحصائية التي طلبها أعضاء اللجنة ستقدم فيما بعد كتابة. |
En su respuesta los representantes de Italia informaron a los miembros del Comité de que se había iniciado el procedimiento para retirar las reservas a la Convención. Con respecto a los datos estadísticos que habían solicitado los miembros, los representantes señalaron que se proporcionarían posteriormente por escrito. | UN | ٨٦ - وقال ممثلو إيطاليا في الردود التي قدموها إن إجراءات سحب تحفظات إيطاليا على الاتفاقية قد بدأت، وإن جميع المعلومات الاحصائية التي طلبها أعضاء اللجنة ستقدم فيما بعد كتابة. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Italia, Francia, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Alemania, Argentina, Rwanda y la Federación de Rusia, así como el Presidente en su calidad de representante de Indonesia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وألمانيا واﻷرجنتين ورواندا والاتحاد الروسي، وتكلم الرئيس بصفته ممثل إندونيسيا. |
En la misma sesión, la Comisión entabló un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en el cual participaron los representantes de Italia, Austria, el Pakistán, Malí y el Sudán (véase A/C.3/58/SR.7). | UN | 5 - وفي نفس الجلسة، شاركت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، شارك فيه ممثلو إيطاليا والنمسا وباكستان ومالي والسودان (أنظر A/C.3/58/SR.27). |
En la misma sesión, la Comisión sostuvo un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el que participaron los representantes de Italia, Austria, el Pakistán, Malí y el Sudán (véase A/C.3/58/SR.7). | UN | 5 - وفي نفس الجلسة، أجرت اللجنة حوارا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، شارك فيه ممثلو إيطاليا وباكستان والسودان ومالي والنمسا (انظر A/C.3/58/SR.7). |
En la misma sesión, la Comisión entabló un diálogo con los oradores antes mencionados, en el que participaron los representantes de Italia, Egipto, el Canadá, la República Árabe Siria, el Sudán, Cuba, Côte d ' Ivoire, Guyana, Benin, el Pakistán, Israel y la República Islámica del Irán. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة حوارا مع المتكلميْن المذكوريْن أعلاه، شارك فيه ممثلو إيطاليا ومصر وكندا والجمهورية العربية السورية والسودان وكوبا وكوت ديفوار وغيانا وبنن وباكستان وإسرائيل وجمهورية إيران. |
Seguidamente la Comisión entabló un diálogo con el Relator Especial en el que participaron los representantes de Italia, Israel, Egipto, Liechtenstein, Túnez, el Canadá y los Estados Unidos de América, así como el Observador de Palestina (véase A/C.3/58/SR.40). | UN | وبعد ذلك قامت اللجنة بإجراء حوار مع المقرر الخاص اشترك فيه ممثلو إيطاليا وإسرائيل ومصر وليختنشتاين وتونس وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وكذلك المراقب عن فلسطين (انظر A/C.3/58/SR.40). |
Los representantes de Italia (en nombre de la Unión Europea), la República Árabe Siria y Egipto formulan declaraciones relativas al programa de trabajo propuesto por la Mesa. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والجمهورية العربية السورية، ومصر، بشأن برنامج العمل الذي اقترحه المكتب. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes de Italia, el Canadá, Suiza, Israel, el Afganistán, Australia, Egipto (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados) e Indonesia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إيطاليا وكندا وسويسرا وإسرائيل وأفغانستان وأستراليا ومصر (باسم حركة عدم الانحياز) وإندونسيا. |
La Comisión prosigue el examen del proyecto de resolución que se aprobó en su 54 ª sesión y escucha las declaraciones de los representantes de Italia (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), la Federación de Rusia, el Canadá y Jamaica. | UN | واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار الذي اعتُمد في جلستها 54، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والاتحاد الروسي، وكندا، وجامايكا. |
Después de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de Italia (en nombre de la Unión Europea), los Estados Unidos, el Canadá (en nombre también de Australia) y el Estado Plurinacional de Bolivia (en nombre del Grupo de los 77 y China). | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة وكندا (أيضا باسم أستراليا) ودولة بوليفيا المتعددة القوميات (باسم مجموعة الـ 77 والصين). |