ويكيبيديا

    "ممثلو اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes del Comité
        
    • representantes de la Comisión
        
    • los representantes del
        
    • los representantes de la CCL
        
    • representantes de la CESPAO
        
    En Egipto y Jordania, los representantes del Comité Especial escucharon los testimonios de personas que viven en los territorios ocupados y recibieron documentos escritos. UN وفي اﻷردن ومصر، حصل ممثلو اللجنة الخاصة على شهادات أشخاص يعيشون في اﻷراضي المحتلة، إلى جانب عدد من الوثائق المكتوبة.
    representantes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ممثلو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    representantes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ممثلو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    De los artículos que según los representantes de la Comisión Especial se encontraban en el Ministerio, no se halló ninguno. UN وبعد أن تم ذلك لم يعثر ممثلو اللجنة الخاصة على أي من اﻷشياء التي ادعوا وجودها في المقر.
    Participaron también en esa reunión representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وشارك ممثلو اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضا في ذلك الاجتماع.
    También formularon declaraciones los representantes de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y la ONUDI. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو.
    En el período que se examina, representantes del Comité de Abogados participaron en las reuniones del Comité Especial y del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de la corte. UN وفي الفترة المستعرضة، اشترك ممثلو اللجنة في اجتماعات اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية المعنيتين بإنشاء المحكمة.
    Los representantes del Comité Interafricano participaron en las siguientes reuniones de las Naciones Unidas: UN وشارك ممثلو اللجنة في اجتماعات اﻷمم المتحدة التالية:
    Los representantes del Comité y el grupo de tareas participaron en estas reuniones y presentaron información sobre los cambios propuestos. UN وشارك ممثلو اللجنة وفرقة العمل في اجتماعات فريق الخبراء الاستشاري وقدموا إحاطات عن التغييرات المقترحة.
    Durante estas visitas, los representantes del Comité y sus expertos se reunieron con los funcionarios nacionales competentes, incluidos representantes de alto nivel. UN وخلال هذه الزيارات التقى ممثلو اللجنة وخبراؤها بالمسؤولين الوطنيين المعنيين، ومنهم ممثلون رفيعو المستوى.
    Entre los entrevistados había representantes del Comité Nacional de Kuwait encargado de asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra y la Asociación de Kuwait para la defensa de las víctimas de la guerra. UN ومن بين من أجريت مقابلات معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب والرابطة الكويتية للدفاع عن ضحايا الحرب.
    Entre los entrevistados había representantes del Comité Nacional de Kuwait encargado de asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra, así como con familiares de los kuwaitíes que habían desaparecido. UN ومن بين من أجريت مقابلات معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد أسر الكويتيين الذين اختفوا.
    representantes del Comité Especial y funcionarios en un máximo de tres misiones visitadoras a los Territorios no autónomos, precedidas o seguidas por dos días de consultas con la Potencia Administradora en cuestión en su capital; UN ممثلو اللجنة الخاصة والموظفون، بحد أقصى ثلاث بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسبقها أو يعقبها مشاورات لمدة يومين مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في عاصمتها؛
    También formularon declaraciones los representantes de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y la ONUDI. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو.
    representantes de la Comisión formularon declaraciones en todas esas reuniones de la UNODC. UN وأدلى ممثلو اللجنة ببيانات في جميع اجتماعات المكتب هذه.
    Los representantes de la Comisión recibieron una relación cabal de la iniciación, evolución y terminación del programa de investigaciones en la Sección de Investigaciones Biológicas con Fines de Defensa Militar (BRMD) del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak. UN وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك.
    6. En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Comisión Europea, el Parlamento Centroamericano, la Organización Internacional de Protección Civil y organizaciones intergubernamentales. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو اللجنة اﻷوروبية وبرلمان أمريكا الوسطى والمنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمات حكومية دولية.
    Los representantes de la Comisión renovaron su compromiso con la abolición de la pena de muerte y propusieron elaborar un protocolo de la Carta Africana dedicado a la abolición de la pena de muerte en África. UN وجدد ممثلو اللجنة التزامهم بإلغاء عقوبة الإعدام واقترحوا وضع بروتوكول ملحق بالميثاق الأفريقي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا.
    representantes de la Comisión asistieron a reuniones anuales de UNODC en Viena, de 2008 a 2011.Los representantes asistieron también a una reunión de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el Brasil en 2010. UN حضر ممثلو اللجنة الاجتماعات السنوية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي عُقدت في فيينا في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011. وحضر ممثلوها أيضا اجتماعا للمكتب في البرازيل في عام 2010.
    representantes de la Comisión se reunieron con funcionarios del ACNUDH, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité de los Derechos del Niño, el Consejo de Europa y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN واجتمع ممثلو اللجنة بموظفين من المفوضية ومن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومن لجنة حقوق الطفل ومجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    los representantes de la CCL preguntaron si se obtendría algún beneficio estableciendo una lista de infracciones específicas además de las normas generales sobre competencia de una ley en la materia. UN وسأل ممثلو اللجنة عما إذا كانت هناك فائدة تُرجى من وضع قائمة بالانتهاكات المحددة بالإضافة إلى قواعد المنافسة العامة في قانون المنافسة.
    Los representantes de la CESPAO aseguraron a la Comisión que el establecimiento de servicios comunes en la Casa de las Naciones Unidas de Beirut había permitido hacer economías a todas las partes interesadas. UN وأكد ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للجنة الاستشارية، أنه بإنشاء خدمات مشتركة في دار اﻷمم المتحدة في بيروت، حُققت وفورات هامة لجميع المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد