Los representantes de las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un importante papel en la elaboración del programa de investigación y participan activamente en el estudio. | UN | واضطلع ممثلو منظمات غير حكومية بدور رئيسي في العمل على وضع البرنامج البحثي وهم يشاركون بنشاط في الدراسة. |
Ciertamente, los representantes de las organizaciones de empleadores siempre han participado plenamente en el sistema de elaboración de políticas de la OIT. | UN | وقد شارك بالطبع ممثلو منظمات أرباب العمل دائما مشاركة كاملة في آلية صنع القرار بمنظمة العمل الدولية. |
En Nicaragua, los representantes de las organizaciones de personas con discapacidades participan en la planificación de las actividades para mitigar la pobreza. | UN | وفي نيكاراغوا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في تخطيط أنشطة الحد من الفقر. |
También participaron en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. | UN | وشارك أيضا ممثلو منظمات غير حكومية وممثلون عن القطاع الخاص في الجلسات العامة وفي اجتماعات الموائد المستديرة. |
Recomendó que los jóvenes tuvieran el derecho de viajar sin restricciones, incluidos los representantes de organizaciones juveniles. | UN | وأوصى بأن يمنح الشباب، بمن فيهم ممثلو منظمات الشباب، الحق في حرية السفر. |
representantes de organizaciones no gubernamentales le informaron de que las autoridades habían rechazado explícitamente todas las peticiones de autorización para construir lugares de culto procedentes de no musulmanes. | UN | وقد أبلغه ممثلو منظمات غير حكومية بأن كل طلبات غير المسلمين لبناء اماكن عبادة لهم رفضتها السلطات صراحة. |
Sírvase describir de qué manera participaron en el proceso representantes de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | فيرجى بيان الكيفية التي شارك بها ممثلو منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، في العملية. |
representantes de las organizaciones de personas con discapacidad participarán en la elaboración de un programa a más largo plazo. | UN | وسيشارك ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع برنامج أطول أجلا. |
Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil comunicaron diversas preocupaciones, sobre cuestiones tanto de procedimiento como de fondo. | UN | 26 - وأعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني عن شواغل عديدة، تتعلق بالمسائل الإجرائية والفنية على حد سواء. |
Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil pudieron ahondar su conocimiento sustantivo de la Convención y de la metodología para los exámenes de países mediante sesiones interactivas. | UN | وتمكَّن ممثلو منظمات المجتمع المدني من تحسين معرفتهم بجوهر الاتفاقية ومنهجية الاستعراضات القطرية من خلال دورات تفاعلية. |
Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil celebraron conferencias de prensa y emitieron diversos comunicados de prensa. | UN | وعقد ممثلو منظمات المجتمع المدني مؤتمرات صحفية وأصدروا عدة بيانات صحفية. |
En algunos casos los representantes de las organizaciones de personas con discapacidad fueron invitadas por sus gobiernos a participar en las deliberaciones del Relator Especial con los diversos ministerios. | UN | وفي بعض الحالات تلقى ممثلو منظمات المعوقين دعوات من حكوماتهم للاشتراك في المداولات التي أجراها المقرر الخاص مع وزارات مختلفة. |
Con todo, habida cuenta de los testimonios de representantes de las organizaciones indígenas que se reunieron con él, estima que ahora comprende los problemas a que se enfrentan los miembros de las comunidades autóctonas. | UN | على أنه يعتقد أنه تمكن، انطلاقا من الشهادات التي أدلى بها ممثلو منظمات الهنود اﻷمريكيين التي استقبلته أنه استطاع أن يتفهم جيدا المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون. |
7. Con arreglo a lo establecido por la Asamblea General, los únicos beneficiarios de la asistencia del Fondo serán los representantes de las organizaciones y comunidades de los pueblos indígenas: | UN | 7- وفقاً للجمعية العامة، المستفيدون الوحيدون من المساعدة المقدمة من الصندوق هم ممثلو منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم: |
En Rumania, los representantes de organizaciones de personas con discapacidades participan en el Consejo Nacional para Personas Impedidas. | UN | وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة. |
Declaraciones de representantes de organizaciones de la sociedad civil | UN | بيانات يلقيها ممثلو منظمات المجتمع المدني |
representantes de organizaciones de la sociedad civil y de áreas gubernamentales. | UN | :: ممثلو منظمات المجتمع المدني والمكاتب الحكومية |
Los representantes de organizaciones de la sociedad civil y de las ONG señalaron que el seguimiento de las observaciones finales era esencial para la labor de los órganos de tratados. | UN | ولاحظ ممثلو منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أهمية متابعة الملاحظات الختامية لعمل هيئات المعاهدات. |
Además, hicieron declaraciones los representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) de jóvenes y de ONG que se ocupan de las mujeres y las cuestiones de género. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية للشباب ومنظمات غير حكومية للمرأة والقضايا الجنسانية. |
En esas reuniones los representantes de organizaciones de la sociedad civil expresaron diversas opiniones y preocupaciones sobre cuestiones tanto de procedimiento como sustantivas. | UN | وأعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني، في هذين الاجتماعين، عن آراء وشواغل متعددة تتعلق بمسائل إجرائية وموضوعية على حد سواء. |
Hicieron declaraciones el día del debate general los representantes de diversas organizaciones y órganos. | UN | ٨٧٠١- وقدم ممثلو منظمات وهيئات مختلفة بيانات في يوم المناقشة العامة. |