ويكيبيديا

    "ممثلين دائمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes permanentes
        
    Mantienen representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتوفد الجمعية ممثلين دائمين إلى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    No existe en el mundo ninguna entidad autónoma cuya competencia incluya recibir representantes permanentes de países extranjeros. UN فليس هناك استقلال ذاتي أو حكم ذاتي في العالم يكون من اختصاصه استقبال ممثلين دائمين لبلدان أجنبية.
    Me alegra que otros representantes permanentes hayan observado esto. UN وأعرب عن سروري لأن ممثلين دائمين آخرين لاحظوا ذلك.
    :: NDH tiene representantes permanentes en las oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Viena. UN :: تتوفر المنظمة على ممثلين دائمين لها في مكاتب الأمم المتحدة بنيويورك، وجنيف، وفيينا.
    El grupo de composición abierta se ha ampliado e incluye a los representantes permanentes de 25 Estados Miembros. UN وقد توسع الفريق المفتوح العضوية ليشمل ممثلين دائمين من 25 دولة عضو.
    Los Estados miembros de la Organización cuentan con representantes permanentes ante la secretaría y el Organismo regional de lucha contra el terrorismo. UN ويتم تعيين ممثلين دائمين للدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون لدى أمانة المنظمة وكذلك لدى الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    La Federación está en contacto con representantes permanentes en Nueva York y con organismos de las Naciones Unidas para recabar apoyo. UN ويتواصل الاتحاد مع ممثلين دائمين في نيويورك ومع وكالات الأمم المتحدة للحصول على الدعم.
    La organización tiene representantes permanentes en Nueva York, Ginebra y Viena. UN وللمجلس ممثلين دائمين في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Además, se invitó a ocho representantes permanentes a intervenir todos los años en los campus universitarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُدعي ثمانية ممثلين دائمين للتكلم سنويا في مواقع حرم الجامعة.
    Aunque había Presidentes de Comisiones Principales que no eran representantes permanentes y que desempeñaban perfectamente sus funciones, creo que sería útil que los Estados Miembros procuraran que los Presidentes de todas las Comisiones Principales tuvieran la categoría de representantes permanentes a fin de subrayar la importancia que se atribuye a la labor de dichas Comisiones. UN وعلى الرغم من أنه كان هناك رؤساء للجان الرئيسية لم يكونوا ممثلين دائمين وأنهم قد أبلوا بلاء حسنا، فإنني اعتقد بالفعل أنه سيكون من المفيد للدول اﻷعضاء النظر في كفالة أن يكون جميع رؤساء اللجان الرئيسية على مستوى الممثلين الدائمين لتأكيد اﻷهمية المعلقة على أعمال تلك اللجان.
    El Consejo, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, tiene representantes permanentes en las oficinas de las Naciones Unidas de Nueva York, Ginebra y Viena. UN ولما كان المجلس الدولي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، فإن له ممثلين دائمين لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Lo compondrían representantes permanentes de los Estados miembros, no obstante que también se podría invitar a participar a otras personalidades sin tener la calidad de miembros. UN والمفروض أن تتألف هذه الهيئة من ممثلين دائمين للدول الأعضاء على الرغم من أن شخصيات خارجية يمكن دعوتها إلى الاشتراك دون أن يكون لها حق العضوية.
    Varios representantes permanentes y otros representantes observaron que la Asamblea General que ellos conocían desde, digamos, hace 20 años, era el eje de las actividades de las Naciones Unidas. UN وقد لاحظ عدة ممثلين دائمين وممثلين آخرين أن الجمعية العامة التي عرفوها، مثلا، قبل 20 سنة مضت، كانت قطب الرحى لأنشطة الأمم المتحدة.
    Con respecto a las medidas futuras, deseo informar a la Asamblea de que he invitado a seis representantes permanentes a que sirvan de facilitadores en este tema. UN أما فيما يتعلق بالخطوات التالية، فأود أن أبلغ الجمعية بأني قد وجهت الدعوة لستة ممثلين دائمين للعمل بمثابة ميسرين لهذا البند.
    El Congreso Islámico Mundial cuenta con representantes permanentes en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en el Comité Económico y Social en Bangkok. UN ولديه ممثلين دائمين لدى لجنة حقوق الإنسان في جنيف وفي مقـر الأمم المتحدة بنيويورك ومقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في بانكوك.
    El mismo criterio es de aplicación a ONU-Hábitat, en cuyo caso la Comisión de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos estableció un Comité de representantes permanentes como su órgano subsidiario con composición universal. UN وينطبق نفس الشيء على موئل الأمم المتحدة حيث أنشأت لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لجنة ممثلين دائمين باعتبارها هيئة فرعية تابعة لها ذات عضوية شاملة.
    Naturalmente, elegiremos el segundo enfoque, puesto que esta breve declaración está dirigida a los representantes permanentes acreditados ante la Conferencia de Desarme. UN وبالطبع، سنختار النهج الثاني في هذا السياق، ما دام هذا البيان المقتضب موجهاً إلى ممثلين دائمين معتمدين لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Después de más de 80 reuniones con representantes permanentes de los Estados Miembros, seis debates interactivos y varias reuniones oficiosas, elaboramos un informe que considero podría constituir una buena base para el desarrollo de nuestras deliberaciones presentes y futuras sobre este órgano deliberativo, integrado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الوقت، وبعد زهاء 80 اجتماعاً مع ممثلين دائمين لدول أعضاء، وست مناقشات تفاعلية وعدد من الاجتماعات غير الرسمية، أعددنا تقريراً أعتقد أنه يمكن أن يكون أساساً جيداً لتنظيم مداولاتنا حالياً ومستقبلاً بشأن هذه الهيئة التداولية التي تشمل عضويتها كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Los objetivos de esta asociación están en armonía perfecta con los nuestros puesto que permiten reforzar nuestra presencia en el seno de las instituciones permanentes de las Naciones Unidas gracias a la posibilidad de tener representantes permanentes en Ginebra. UN هذه الرابطة تخدم أهدافنا تماما لأنها تتيح تعزيز وجودنا في المؤسسات الدائمة للأمم المتحدة من خلال توفير إمكانية وجود ممثلين دائمين في جنيف.
    Como representantes permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, que es un órgano intergubernamental, no tenemos dificultad para comprender y mantener el liderazgo y la función de toma de decisiones de los Estados Miembros en el proceso preparatorio. UN وبوصفنا ممثلين دائمين لدولتين عضويين في الأمم المتحدة، وهي هيئة حكومية دولية، لم نجد أي صعوبة في فهم وتأييد قيادة الدول الأعضاء والدور الذي تضطلع به في اتخاذ القرار في العملية التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد