ويكيبيديا

    "ممثلين رفيعي المستوى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes de alto nivel de
        
    • representantes de alto nivel del
        
    • altos representantes del
        
    • representantes superiores de
        
    • representantes de alto rango de
        
    Se invitará a representantes de alto nivel de los nueve grupos principales a participar en las mesas redondas. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    La misión estableció con éxito contactos y celebró consultas amplias con representantes de alto nivel de los partidos principales que participan en el proceso político actual. UN وأجرت البعثة اتصالات ناجحة وعقدت مشاورات واسعة القاعدة مع ممثلين رفيعي المستوى من جميع اﻷحزاب الرئيسية والممثلين المشاركين في العملية السياسية الجارية.
    El grupo de tareas estará integrado por representantes de alto nivel de organizaciones comerciales, financieras y de desarrollo y por cinco expertos con diversos antecedentes y experiencia práctica relacionados con el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وسوف تتألف فرقة العمل من ممثلين رفيعي المستوى من منظمات تعمل في المجالات التجارية والمالية والإنمائية وخمسة خبراء من أصحاب الخلفيات المتنوعة والخبرة العملية ذات الصلة بإعمال الحق في التنمية.
    El grupo se reunió con el Ministro de Justicia, quien también es Ministro de Derechos Humanos, así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضاً وزيراً لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية.
    La misión examinó las necesidades y celebró consultas con altos representantes del Gobierno y de la oposición, así como con representantes de la sociedad civil. UN واضطلعت البعثة بتقييم الاحتياجات وإجراء المشاورات مع ممثلين رفيعي المستوى من كل من الحكومة والمعارضة، وكذلك مع ممثلين عن المجتمع المدني.
    El comité está presidido por el Ministro de Asuntos Humanitarios, el Vicerepresentante Adjunto del Secretario General, y el representante residente para asuntos humanitarios. Los miembros son representantes superiores de organismos pertinentes de ambas partes. UN وتتكون رئاسة اللجنة من كل من وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل المقيم للشؤون الإنسانية وعضوية ممثلين رفيعي المستوى من الجهات ذات الصلة من الجانبين.
    La Reunión congregó a representantes de alto rango de más de 60 países. UN وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين رفيعي المستوى من أكثر من 60 بلداً.
    El Comité toma nota de la declaración de la delegación en la que lamenta que no haya sido posible la presencia de representantes de alto nivel de los ministerios encargados de la aplicación efectiva de la Convención, a quienes podía haber sido útil un diálogo directo con el Comité. UN وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به الوفد معربا عن اﻷسف لتعذر ضمه بين أعضائه ممثلين رفيعي المستوى من الوزارات المعنية بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية ممن كانوا سيستفيدون من الحوار المباشر مع اللجنة.
    Esperamos con interés la participación de representantes de alto nivel de la esfera del desarrollo social en las deliberaciones de la Comisión de Desarrollo Social y el comité preparatorio. UN ونحن نتطلع إلى مشاركة ممثلين رفيعي المستوى من ميدان التنمية الاجتماعية في مداولات لجنــة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية على السواء.
    Su propuesta fue examinada por representantes de alto nivel de los países afectados, que participaron en la reunión anual del Comité Ejecutivo del ACNUR, que se celebró la semana pasada. UN وقد نوقش اقتراحها مع ممثلين رفيعي المستوى من البلدان المتأثرة، ممن حضروا الاجتماع السنوي للجنة التنفيذية للمفوضية في اﻷسبوع الماضي.
    Nos complació en particular dar la bienvenida a representantes de alto nivel de los programas nacionales de Laos, Mozambique y Camboya, así como de las Naciones Unidas y de otros contribuyentes a la remoción de minas. UN وقد سررنا بوجه خاص لاستقبال ممثلين رفيعي المستوى من البرامج الوطنية في لاو وموزامبيق وكمبوديا، فضلا عن ممثلين من الولايات المتحدة، ومن مساهمين آخرين في أعمال إزالة اﻷلغام.
    Durante su visita a Wáshington D.C., se entrevistó con representantes de alto nivel de los Departamentos de Estado y Justicia, del Servicio de Inmigración y Naturalización y de la Oficina de Prisiones, que le facilitaron amplia información y documentación. UN وقد اجتمعت المقررة الخاصة اثناء زيارتها إلى واشنطن العاصمة، مع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية ووزارة العدل ودائرة الهجرة والتجنيس وإدارة السجون.
    Asistieron al simposio 101 Estados, 10 organizaciones intergubernamentales y seis organizaciones no gubernamentales; actuaron como oradores representantes de alto nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras personalidades. UN وحضر هذه الندوة 101 دولة، و 10 منظمات حكومية دولية، و 6 منظمات غير حكومية، بالإضافة إلى ممثلين رفيعي المستوى من الأمانة العامة للأمم المتحدة وشخصيات للمشاركة كأعضاء في أفرقة المناقشة.
    Observó que una forma de lograrlo consistiría en que la Comisión invitara a representantes de alto nivel de los organismos espaciales a que organizaran un grupo de trabajo que se encargara de preparar un informe para su examen por la Comisión, con miras a fortalecer la cooperación internacional. UN وذكر أن من بين السبل لتحقيق ذلك أن تدعو اللجنة ممثلين رفيعي المستوى من وكالات الفضاء لتنظيم فريق عامل لكي يعد تقريرا تنظر فيه اللجنة، بغية تعزيز التعاون الدولي.
    Observó que una forma de lograrlo consistiría en que la Comisión invitara a representantes de alto nivel de los organismos espaciales a que organizaran un grupo de trabajo que se encargara de preparar un informe para su examen por la Comisión, con miras a fortalecer la cooperación internacional. UN وذكر أن من بين السبل لتحقيق ذلك أن تدعو اللجنة ممثلين رفيعي المستوى من وكالات الفضاء لتنظيم فريق عامل لكي يعد تقريرا تنظر فيه اللجنة، بغية تعزيز التعاون الدولي.
    Comprenderá representantes de alto nivel de las instituciones u organizaciones financieras, de comercio y de desarrollo que se indiquen. UN وينبغي أن تضم ممثلين رفيعي المستوى من مؤسسات/منظمات معينة، تجارية ومالية وإنمائية.
    ii) El fortalecimiento de la cooperación entre los gobiernos de la región impulsando la celebración de reuniones anuales del Grupo de Trabajo de los países de la SACOSAN, compuesto por representantes de alto nivel de los países miembros; UN ' 2` تعزيز التعاون بين الحكومات في هذه المنطقة من خلال تنشيط أعمال الفريق العامل المشترك بين البلدان التابع للمؤتمر المكون من ممثلين رفيعي المستوى من البلدان الأعضاء بحيث يجتمع سنويا؛
    Para ello puede recurrirse, entre otras cosas, a constituir un grupo especial en el que participen representantes de alto nivel de las comisiones regionales y representantes de organizaciones de personas de edad de diferentes regiones que intervengan directamente en el proceso participativo de examen y evaluación de abajo arriba. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال جملة أمور، منها تنظيم فريق خاص بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى من اللجان الإقليمية، وكذلك ممثلي منظمات كبار السن من مختلف المناطق التي تشترك مباشرة في عملية الاستعراض والتقييم القائمة على المشاركة والمنطلقة من القاعدة إلى القمة.
    El grupo se reunió con el Ministro de Justicia, quien también es Ministro de Derechos Humanos, así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضا وزيرا لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية.
    Entre el 1° de mayo y el 1° de agosto de 2008, se reunió con representantes de alto nivel del Banco Mundial y de la Organización Mundial del Comercio. UN فقد اجتمع في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008 مع ممثلين رفيعي المستوى من البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    El evento incluyó la presentación de propuestas concretas de desarme presentadas por 40 estudiantes de escuelas secundarias de Saitama y un intercambio de opiniones sobre esas propuestas con un panel integrado por altos representantes del Centro Regional, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y de organizaciones no gubernamentales. UN وتضمن هذا الحدث تقديم مقترحات محددة بشأن نزع السلاح من 40 طالبا من المدارس الثانوية في سايتاما، وتبادل وجهات النظر بشأن تلك المقترحات مع لجنة تتألف من ممثلين رفيعي المستوى من المركز الإقليمي ووزارة الشؤون الخارجية في اليابان ومنظمات غير حكومية.
    Un acontecimiento fundamental que ha afectado al proceso de retorno ha sido el acusado incremento en la participación de los representantes superiores de las Instituciones Provisionales en los retornos y la integración de las minorías, así como en el apoyo por ellos prestado. UN 31 - ومن التطورات الأساسية التي تؤثر في عمليات العودة الزيادة الملحوظة في اهتمام ممثلين رفيعي المستوى من المؤسسات المؤقتة بعملية العودة وإدماج الأقليات ودعمهم لتلك العمليات.
    Las actividades del sistema de seguridad propuesto deberán coordinarse por conducto del Centro Conjunto de Operaciones de Seguridad, compuesto por representantes de alto rango de todas las entidades que se encargarán de cuestiones de seguridad. UN وينبغي أن تنسق أنشطة نظام الأمن المقترح من خلال مركز للعمليات الأمنية المشتركة، يتألف من ممثلين رفيعي المستوى من جميع الكيانات التي تضطلع بمهام أمنية ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد