ويكيبيديا

    "ممثلين عن وزارة العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes del Ministerio de Justicia
        
    • representantes de los Ministerios de Justicia
        
    En efecto, su ampliación con la incor-poración de representantes del Ministerio de Justicia tiene por objeto facilitar la elaboración y la presentación inmediata de propuestas encaminadas a la promulga-ción de leyes especiales. UN كما أن ما تم بالفعل من توسيعها لكي تشمل ممثلين عن وزارة العدل أمر يهدف إلى بلورة المقترحات المتصلة بتنفيذ تشريعات خاصة وطرح هذه المقترحات على الفور.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía invitó a representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Finanzas a participar en el comité. UN ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة.
    Organización de reuniones bimestrales con representantes del Ministerio de Justicia para promover la reinstauración de los centros de custodia y vigilancia de menores y la correcta administración de la justicia de menores UN تنظيم اجتماعات مرة كل شهرين مع ممثلين عن وزارة العدل للدعوة إلى إعادة إنشاء مرافق لرعاية الأطفال وإرشادهم والإدارة السليمة لقضاء الأحداث
    También ha estado colaborando con representantes del Ministerio de Justicia a fin de incluir más amplias disposiciones sobre la trata, de conformidad con las normas internacionales, en el futuro Código Penal. UN ويعمل الفريق أيضا إلى جانب ممثلين عن وزارة العدل لإدراج مزيد من الأحكام المتعلقة بالإتجار، المتمشية مع القواعد الدولية، في قانون العقوبات المقبل.
    En el Comité participan también representantes de los Ministerios de Justicia, Relaciones Exteriores, Interior, Educación y Ciencia, Cultura, Información, Salud Pública, Asuntos Sociales y Protección de la Juventud y la Infancia. UN وتضم الهيئة العليا أيضا ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة التربية والعلوم والثقافة ووزارة اﻹعلام ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشباب والطفولة.
    Asimismo, si bien toma nota de la información adicional proporcionada por el Estado parte después del diálogo, el Comité lamenta la ausencia de representantes del Ministerio de Justicia en la delegación del Estado parte, que dificultó el diálogo sobre algunos aspectos del Protocolo facultativo, en particular los relativos a cuestiones judiciales. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بعد الحوار، إلا أنها تعرب عن أسفها لعدم حضور ممثلين عن وزارة العدل ضمن وفد الدولة الطرف، ما عرقل الحوار بشأن بعض المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري وبخاصة المسائل المتعلقة بالشؤون القضائية.
    3. El Comité observa con satisfacción la presencia de una delegación integrada por representantes del Ministerio de Justicia y del Fondo Nacional de Seguro Médico y Previsión Social. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد يضم ممثلين عن وزارة العدل والصندوق الوطني للتأمين الصحي والضمان الاجتماعي.
    Debemos aterrizar en la pista 1-0, donde nos esperan representantes del Ministerio de Justicia... Open Subtitles علينا الهبوط على المدرج1-0 حيث سنجد ممثلين عن وزارة العدل
    El Consejo se encuentra conformado por representantes del Ministerio de Justicia, Ministerio del Interior, Ministerio de Defensa, Ministerio Público, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Educación, la Iglesia católica, organismos no gubernamentales dedicados a la protección de los derechos humanos, poder judicial y la Comisión de Promoción del Perú al Exterior. UN ويتألف المجلس من ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ومكتب المدعي العام ووزارة الخارجية ووزارة التعليم والكنيسة الكاثوليكية ومنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية والهيئة القضائية ولجنة التعريف ببيرو في الخارج.
    El 27 de marzo el Relator Especial celebró una reunión en Viena con representantes del Ministerio de Justicia de Austria sobre el uso de las pistolas Taser. UN 20 - وفي 27 آذار/مارس، عقد المقرر الخاص اجتماعا مع ممثلين عن وزارة العدل في النمسا في فيينا بشأن استخدام الأجهزة الصاعقة.
    En 2006, el Ombudsman, junto con el Comité de Mujeres y el Consejo de la Federación de Sindicatos y con participación de representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Trabajo y Protección Social, organizó la supervisión de la observancia de los derechos de la mujer, según se prevé en la legislación laboral, en el sector de la industria ligera en regiones del valle de Fergana. UN وفي عام 2006، نظم أمين المظالم، بالاشتراك مع لجنة المرأة ومجلس اتحاد نقابات العمال وبمشاركة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة العمل والحماية الاجتماعية، عملية رصد احترام حقوق المرأة على النحو المنصوص عليه في إطار قانون العمل في الصناعات الخفيفة في ناحية وادي فرغانة.
    El subcomité, que presentó sus recomendaciones al Comité, estuvo compuesto de representantes del Ministerio de Justicia, la Fiscalía del Estado, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Policía de Israel y la Dirección para el Adelanto de la Mujer de la Oficina del Primer Ministro. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن وزارة العدل ومكتب النائب العام ووزارة الداخلية ووزارة الأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الخارجية والشرطة الإسرائيلية وسلطة النهوض بمركز المرأة في مكتب رئيس الوزراء.
    El marco jurídico del sistema penitenciario de Guinea-Bissau fue elaborado por un grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Justicia y la UNODC y aprobado por la Asamblea Nacional. UN وقام بوضع الإطار القانوني لنظام السجون في غينيا - بيساو فريق عامل يضم ممثلين عن وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وقد وافقت عليه الجمعية الوطنية.
    44. El Ministro de Justicia, en 2005, puso en marcha un proyecto de protección y lucha contra la trata de personas en el Líbano, y se constituyó una Comisión Nacional a este respecto, encabezada por un juez e integrada por representantes del Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior y Municipios y el sector no gubernamental. UN 44- وقد أطلق وزير العدل في العام 2005 مشروع الوقاية ومكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص في لبنان وتم تأليف لجنة وطنية لهذه الغاية يترأسها قاض وتضم ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الداخلية والبلديات والقطاع الأهلي.
    113. Para combatir la persistente superpoblación penitenciaria que impide que las personas privadas de libertad disfruten de sus derechos con arreglo a las normas internacionales, una delegación formada por representantes del Ministerio de Justicia, la Administración Penitenciaria y el ACNUDH realizó una visita a Rwanda con el fin de estudiar sus buenas prácticas. UN 113- ولمواجهة استمرار اكتظاظ السجون الذي يحول دون إعمال حقوق المحتجزين بما يتمشى مع المعايير الدولية، أجرى وفد يتألف من ممثلين عن وزارة العدل وإدارة السجون والمفوضية السامية لحقوق الإنسان زيارة إلى رواندا للوقوف على الممارسات الجيدة في هذا الشأن.
    El Equipo de Tareas está integrado por representantes del Ministerio de Justicia, la Comisión Laboral del África Meridional, el Servicio de Policía de Sudáfrica, la Oficina del Inspector de Sanidad, la Oficina del Fiscal General, los Servicios Penitenciarios, los Servicios de Bienestar, los magistrados, la División de Apelaciones del Tribunal Supremo y un representante de la Red Nacional de la Violencia contra la Mujer. UN ويشمل الفريق العامل ممثلين عن وزارة العدل والهيئة القانونية لجنوب أفريقيا، ودائرة الشرطة في جنوب أفريقيا، ومكاتب مفتشي صحة المقاطعات، ومكتب النائب العام ودوائر اﻹصلاحيات والرعاية، والقضاة الجزئيين، وشعبة الاستئناف في المحكمة العليا، وممثل منظمة غير حكومية من الشبكة الوطنية المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    b) Reunión de un grupo de expertos con representantes del Ministerio de Justicia y de la Cámara Federal de Notarios de la Federación de Rusia sobre el proyecto de disposiciones sobre prenda del Código Civil de la Federación de Rusia y la nueva ley de registro prendario (Viena, 27 y 28 de noviembre de 2012); UN (ب) اجتماع خبراء مع ممثلين عن وزارة العدل وغرفة كتاب العدل الاتحادية التابعة للاتحاد الروسي حول مسودة الأحكام المتعلقة بالرهن في القانون المدني الروسي والقانون الجديد المعني بتسجيل الرهن (فيينا، 27-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)؛
    4. En otoño de 2010 se estableció un equipo de tareas sobre enjuiciamiento penal integrado por representantes de los Ministerios de Justicia, de Relaciones Exteriores y de Defensa de Dinamarca. UN 4 - وفي خريف عام 2010، شُكلت فرقة عمل معنية بالمحاكمة الجنائية مؤلفة من ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الدانمرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد