ويكيبيديا

    "ممثلين للحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes del Gobierno
        
    • representantes gubernamentales
        
    • están representados el Gobierno
        
    Las partes convinieron asimismo en establecer una Comisión Conjunta integrada por representantes del Gobierno y de la oposición. UN ووافق الطرفان أيضا على إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ممثلين للحكومة والمعارضة.
    Una solución sería que el informe fuera presentado por una delegación mixta, pero es dudoso que los palestinos aceptaran presentarse ante el Comité al lado de representantes del Gobierno israelí. UN وأشار إلى إمكانية حل المسألة بأن يتولى وفد مختلط تقديم التقرير لكنه أبدى تشككه في قبول الفلسطينيين للمثول أمام اللجنة إلى جانب ممثلين للحكومة الاسرائيلية.
    El programa fue elaborado con la participación de representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales interesadas en el bienestar del niño, y se creó un comité nacional para supervisar su aplicación. UN وتم وضع هذا البرنامج بمشاركة ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الطفل، وأُنشئت لجنة وطنية لرصد تنفيذه.
    Un equipo de tareas conjunto que comprende a representantes del Gobierno y los sindicatos se ocupa actualmente de la discriminación por razones de género en el lugar de trabajo. UN وذكرت أن فرقة عمل مشتركة تضم ممثلين للحكومة ولاتحاد النقابات تتناول حاليا موضوع التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    El Comité se integró con representantes gubernamentales, del movimiento del trabajo y del sector privado, tanto hombres como mujeres. UN وتضم لجنة الاستعراض الاقتصادي ممثلين للحكومة والحركة العمالية والقطاع الخاص، من الذكور والإناث.
    El Ministerio de Salud también formaba parte de la Comisión Nacional Tripartita, compuesta por representantes del Gobierno, ONG y otras entidades y creada en 1997 para supervisar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام ٧٩٩١ لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Ministerio de Salud también formaba parte de la Comisión Nacional Tripartita, compuesta por representantes del Gobierno, ONG y otras entidades y creada en 1997 para supervisar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام 1997 لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En el ámbito interno, Eslovenia estableció un Consejo del Menor, que agrupa a representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales. UN 64 - على الصعيد الداخلي، قال إن مجلساً للطفولة أنشئ في سلوفينيا، يضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Un país señaló que su futuro OCN estaría integrado principalmente por representantes del Gobierno. UN وذكر أحد البلدان أن هيئة التنسيق الوطنية التي سيقوم بتشكيلها مستقبلاً ستتكون بصفة رئيسية من ممثلين للحكومة.
    El Comité congrega a representantes del Gobierno y de todos los asociados internacionales pertinentes presentes en el país. UN وتتألف اللجنة من ممثلين للحكومة وجميع الشركاء الدوليين ذوي الصلة الموجودين في البلد.
    El Presidente Gusmão se desplaza a los distritos, junto con representantes del Gobierno, para hablar a la población como parte de su Programa de Presidencia Abierta. UN وتجري حاليا عملية التربية الوطنية المتعلقة بالانتخابات ويقوم الرئيس غوسماو بزيارة المقاطعات مع ممثلين للحكومة لمخاطبة السكان المحليين ضمن برنامجه للرئاسة المفتوحة.
    La delegación celebró reuniones con representantes del Gobierno, las Naciones Unidas, la comunidad diplomática y la sociedad civil. UN وعقد الوفد اجتماعات مع ممثلين للحكومة والأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني.
    Existen nueve representantes del Gobierno flamenco en el exterior, todos son varones. UN يوجد تسعة ممثلين للحكومة الفلمندية في الخارج وجميعهم ذكور.
    Los demás miembros serán representantes del Gobierno georgiano y de Osetia Meridional. UN وسيكون الأعضاء الآخرون ممثلين للحكومة الجورجية ولأوسيتيا الجنوبية.
    Está formado por representantes del Gobierno y de la sociedad civil en condiciones de paridad. UN وتتألف عضويته من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني بالتساوي.
    Se convino en que la comisión estaría integrada por representantes del Gobierno, de los grupos armados y de asociados internacionales. UN وجرت الموافقة أيضا على أن تتألف اللجنة من ممثلين للحكومة والجماعات المسلحة والشركاء الدوليين.
    Este Grupo de Trabajo, integrado por representantes del Gobierno y de la sociedad civil, tiene como función principal facilitar la plena aplicación de la Convención. UN وتتألف فرقة العمل هذه من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، ويتمثل دورها الأساسي في تيسير التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Está integrado por representantes del Gobierno central, la sociedad civil y otras partes interesadas. UN وهو يتألف من ممثلين للحكومة المركزية والمجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    Considero que dichas declaraciones de los oficiales militares turcos y los representantes del Gobierno responsables son pruebas suficientes para que las Naciones Unidas condenen tales actos cometidos por Turquía. UN إني أعتبر التصريحات المذكورة الصادرة عن هذين القائدين العسكريين التركيين من موقع المسؤولية، وعن ممثلين للحكومة التركية، يقومان دليلا كافيا ﻷن تدين اﻷمم المتحدة مثل هذه التصرفات من جانب تركيا.
    El comité incluye representantes del Gobierno y de organismos no gubernamentales, incluyendo organizaciones relativas a la mujer, el Consejo de Servicios Sociales Voluntarios y la Asociación de Discapacitados. UN وتضم اللجنة ممثلين للحكومة وللوكالات غير الحكومية بما في ذلك منظمات المرأة ومجلس الخدمات الاجتماعية الطوعية والرابطة المشتركة للمعوقين.
    A nivel federal, la política nacional será coordinada por una Comisión permanente compuesta de 10 representantes gubernamentales y 10 representan-tes de organizaciones no gubernamentales interesadas. UN إن تنسيق السياسة الوطنية، على الصعيد الاتحادي، ستجريه لجنة تتألف من ١٠ ممثلين للحكومة و ١٠ ممثلين للمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر.
    10. La Comisión Nacional para la Consolidación de la Paz (COPAZ), en que están representados el Gobierno, el FMLN y los partidos políticos, siguió tratando de llegar a un consenso sobre varios proyectos de ley y otras medidas relacionadas con el Acuerdo de Paz. UN ١٠ ـ وتواصل اللجنة الوطنية لتعزيز السلم، التي تضم ممثلين للحكومة وجبهة فارابوندو مارتي واﻷحزاب السياسية، التماس تحقيق توافق آراء حول عدة مشاريع قوانين وتدابير أخرى تتصل باتفاقات السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد