ويكيبيديا

    "ممثلين من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes de los países
        
    • representantes de países
        
    • de los procedentes de países
        
    • de representantes de Partes
        
    Se celebran asimismo reuniones con representantes de los países que prestan asistencia a la PNTL con carácter bilateral. UN وتُعقَد أيضاً اجتماعات مع ممثلين من البلدان التي توفر المساعدة إلى الشرطة الوطنية على أساس ثنائي.
    Participaron también en el período de sesiones los Ministros y otros representantes de los países de la región de los Grandes Lagos, así como representantes de los países limítrofes del Zaire. UN وشارك في الدورة أيضا الوزراء والممثلون اﻵخرون لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، باﻹضافة إلى ممثلين من البلدان المجاورة لزائير.
    Es importante que el grupo sea de base tan amplia como se pueda y, en particular, que incluya representantes de los países en desarrollo. UN ومن الهام أن يكون فريق الخبراء هذا متألفاً من أعضاء من مناطق مختلفة قدر الإمكان، وأن يتضمن بوجه خاص ممثلين من البلدان النامية.
    Añadió que debía incluirse en la reunión a representantes de países en desarrollo y de organismos de ejecución. UN وأضافت أنه ينبغي اشراك ممثلين من البلدان النامية والوكالات المنفذة في ذلك الاجتماع.
    Añadió que debía incluirse en la reunión a representantes de países en desarrollo y de organismos de ejecución. UN وأضافت أنه ينبغي إشراك ممثلين من البلدان النامية والوكالات المنفذة في ذلك الاجتماع.
    Para 2002 está prevista la celebración de un curso práctico temático sobre esta cuestión, que reunirá a representantes de los países en desarrollo, de los países con economías en transición, otros gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN ومن المزمع عقد حلقة عمل حول هذا الموضوع، تضم ممثلين من البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وحكومات أخرى، ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية في عام 2002.
    Para 2002 estaba prevista la celebración de un curso práctico temático sobre esta cuestión, que reunirá a representantes de los países en desarrollo, de los países con economías en transición, otros gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وخطط للقيام في عام 2002 بعقد حلقة عمل حول هذا الموضوع تضم ممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وحكومات أخرى، ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ello comportaría también una mayor asistencia a la propia CNUDMI, a fin de que pueda organizar seminarios y misiones informativas para dar a conocer su labor y facilitar la asistencia de representantes de los países en desarrollo. UN ويستلزم ذلك أيضا زيادة المساعدة المقدمة إلى الأونسيترال نفسها لكي تستطيع عقد حلقات دراسية وبعثات إحاطة للتعريف بعملها وتسهيل حضور ممثلين من البلدان النامية.
    9. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 16° período de sesiones de la Comisión; UN " 9 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة السادسة عشرة للجنة؛
    También se recibieron promesas de contribuciones de Finlandia y Suecia por la suma de 20.000 euros y 500.000 coronas suecas respectivamente, para viajes de representantes de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN ودفعت فنلندا مبلغ 000 20 يورو ودفعت السويد مبلغ 000 500 كرونة سويدية كانتا قد تعهدتا بالمساهمة بهما لسفر ممثلين من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Algunas delegaciones propusieron que se estableciera un nuevo fondo fiduciario para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y de conferencistas expertos en los seminarios. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صندوق استئماني جديد لغرض تيسير مشاركة ممثلين من البلدان النامية وأعضاء أفرقة الخبراء في حلقات العمل.
    Por consiguiente, recomendó que se tomaran las medidas necesarias para establecer un fondo fiduciario e instó a los donantes internacionales y bilaterales a que apoyaran los preparativos del examen decenal aportando contribuciones voluntarias al fondo fiduciario y apoyaran la participación de representantes de los países en desarrollo en los procesos preparatorios internacionales y regionales y en la propia reunión de 2002. UN لذا أوصت اللجنة باتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني وحثت المانحين الدوليين والثنائيين على دعم الأعمال التحضيرية للاستعراض من خلال تقديم التبرعات ودعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العمليات التحضيرية الإقليمية الدولية وفي حدث عام 2002 نفسه.
    A fin de recabar apoyo y divulgar el conocimiento de los asuntos relacionados con el Programa de Acción, en esa reunión participarán representantes de países desarrollados y en desarrollo, así como de organizaciones internacionales, que se sumarán a los representantes de los países menos adelantados de la región. UN ومن أجل توليد الدعم والفهم العام للمسائل المتصلة ببرنامج العمل، سينطوي هذا الاجتماع على اشتراك ممثلين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فضلا عن المنظمات الدولية، بالإضافة إلى منظمات من أقل البلدان نموا في المنطقة.
    5 b Ter [La República Islámica del Irán] Cinco representantes de los países beneficiarios/en desarrollo; UN 5 مكرر (ب) [جمهورية إيران الإسلامية] خمسة ممثلين من البلدان المتقلية/النامية؛
    30. Se ha realizado una intensa campaña de recaudación de fondos entre los países Partes desarrollados, con la esperanza de obtener suficientes recursos financieros para facilitar la participación en la CP 7 de representantes de los países Partes y las ONG que reúnan las condiciones necesarias. UN 30- وشُنت حملة مكثفة لجمع الأموال في البلدان الأطراف المتقدمة أملاً في تأمين موارد مالية كافية لتيسير مشاركة ممثلين من البلدان الأطراف والمنظمات غير الحكومية المؤهلة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Creemos que la representatividad del Consejo de Seguridad mejoraría si su composición se ampliara para comprender no sólo a candidatos de Estados industrializados, como Alemania y el Japón, sino también a representantes de países en desarrollo, sobre la base de la rotación. UN ونحن نعتقد أن تمثيل مجلس اﻷمن سيتعزز إذا وُسﱢعت عضويته بحيث لا يضم مرشحين من الدول الصناعية، مثل ألمانيا واليابان، فحسب، بل ممثلين من البلدان النامية أيضا على أساس التناوب.
    Participación de representantes de países en desarrollo UN مشاركة ممثلين من البلدان النامية
    La participación de representantes de países en desarrollo fue posible gracias a las generosas contribuciones económicas que se recibieron de los Gobiernos de los Estados Unidos de América, Noruega y Suiza. UN وتيسرت إمكانية مشاركة ممثلين من البلدان النامية من خلال المساهمات المالية السخية المقدمة من حكومات سويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    A fin de ampliar la base de donantes, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería intensificar el diálogo con los representantes de países donantes no tradicionales con miras a aumentar su participación en la financiación de las actividades de derechos humanos. UN سعيا وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    A fin de ampliar la base de donantes, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería intensificar el diálogo con los representantes de países donantes no tradicionales con miras a aumentar su participación en la financiación de las actividades de derechos humanos. UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    El costo de la participación de representantes de Partes que operan al amparo del artículo 5 en las diversas reuniones del Convenio se calcula en 5.000 dólares por participante, teniendo en cuenta gastos de viaje de una persona por país, con la tarifa económica más apropiada y ventajosa y las dietas establecidas por las Naciones Unidas. UN قدرت مشاركة ممثلين من البلدان العاملة بالمادة 5 في مختلف اجتماعات الاتفاقية، على أساس 000 5 دولار للمشارك الواحد مع مراعاة ألا تزيد عن تكاليف سفر شخص واحد للبلد، ومع استخدام أنسب وأرخص أجرة سفر وبدلات المعيشة اليومية المعمول بها في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد