ويكيبيديا

    "ممثلين من المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes de la sociedad civil
        
    • representada la sociedad civil
        
    La participación de representantes de la sociedad civil y de la industria armamentística, a los que mi país, como anfitrión, invitó, enriqueció enormemente los debates que tuvieron lugar en el seminario. UN وأثريت مناقشات الحلقة كثيرا بمشاركة ممثلين من المجتمع المدني وصناعة الأسلحة، الذين دعاهم بلدي، بوصفه المضيف.
    Los seminarios tanto de Beirut como de Alejandría congregaron a representantes de la sociedad civil y los gobiernos árabes, así como organismos de las Naciones Unidas. UN وشهدت كل من حلقتي العمل المنعقدتين في بيروت والاسكندرية مشاركة من ممثلين من المجتمع المدني والحكومات العربية وكذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    Los seminarios tanto de Beirut como de Alejandría congregaron a representantes de la sociedad civil y los gobiernos árabes, así como organismos de las Naciones Unidas. UN وشهدت كل من حلقتي العمل المنعقدتين في بيروت والإسكندرية مشاركة من ممثلين من المجتمع المدني والحكومات العربية وكذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    También se entrevistó con representantes de la sociedad civil en Tokio, Osaka y Okinawa. UN كما اجتمع مع ممثلين من المجتمع المدني في طوكيو وأوساكا وأوكيناوا.
    Además, se resolvió reanudar las actividades de ese órgano de alto nivel, en el que también está representada la sociedad civil a través de la Asociación de Familiares de Personas Desaparecidas y Mártires de la Liberación Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت استئناف أنشطة هذه الهيئة الرفيعة المستوى، التي تشمل أيضاً ممثلين من المجتمع المدني في شخص رابطة أقارب الأشخاص المختفين وشهداء التحرير الوطني.
    El grupo de trabajo está integrado por representantes de la sociedad civil y de diversos ministerios, en particular los de justicia, trabajo y educación. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلين من المجتمع المدني والوزارات المختلفة بما فيها بصفة خاصة وزارات العدل والعمل والتعليم.
    Sin embargo, decidió enviar a sus colaboradores, que se entrevistaron con representantes de la sociedad civil y con funcionarios de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، قرر إرسال موظفيه إلى هناك، حيث التقيا مع ممثلين من المجتمع المدني ومسؤولي الأمم المتحدة.
    La intención es que haya alternancia en la elección de representantes de la sociedad civil. UN والهدف من ذلك هو التنويع في اختيار ممثلين من المجتمع المدني.
    El objetivo es practicar la alternancia en la selección de representantes de la sociedad civil. UN ويرمي ذلك إلى ممارسة التناوب في اختيار ممثلين من المجتمع المدني.
    En otros países, el proyecto se hizo llegar a todas las organizaciones pertinentes y representantes de la sociedad civil para recabar sus observaciones, como ocurrió en El Salvador. UN وفي بلدان أخرى، عرض المشروع على جميع المنظمات المعنية وعلى ممثلين من المجتمع المدني بهدف الحصول على تعليقاتهم، مثلما حدث في السلفادور.
    - capacidad creciente para hacer participar en sus trabajos a representantes de la sociedad civil; UN - القدرة المتنامية على إشراك ممثلين من المجتمع المدني في أعماله؛
    Se hizo notar la necesidad de sensibilizar a las Partes sobre la lista, a fin de promover una integración más estrecha de las capacidades nacionales en la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionales y de promover la inclusión en la lista de representantes de la sociedad civil. UN ولوحظت ضرورة زيادة اهتمام الأطراف بقائمة الخبراء، بغية تعزيز دمج الخبرة الوطنية دمجاً أوثق في تطوير وتنفيذ برامج العمل الوطنية، وتعزيز إدراج ممثلين من المجتمع المدني في قائمة الخبراء.
    Cabe señalar que al amparo de dicha ley se ha creado un comité de supervisión integrado, entre otros, por representantes de la sociedad civil, el Parlamento, el Tribunal Supremo y el Gobierno. UN وتجدر الإشارة إلى أنه جرى، في إطار هذا القانون، إنشاء لجنة رقابة تضم ممثلين من المجتمع المدني والبرلمان والمحكمة العليا والحكومة.
    Acoge con beneplácito la reactivación del Comité Interministerial, que incluye a representantes de la sociedad civil y que coordinará los esfuerzos de los distintos ministerios que contribuyen a la aplicación de la Convención. UN وترحب بإحياء اللجنة المشتركة بين الوزارات، التي تضم ممثلين من المجتمع المدني والتي ستقوم بتنسيق جهود مختلف الوزارات المساهمة في تنفيذ الاتفاقية.
    La conferencia reunió a representantes de la sociedad civil y del Gobierno para debatir acerca de enfoques pragmáticos destinados a reducir los diferentes tipos de vulnerabilidad que afectan a la población, incluidas estrategias con miras a aprobar una ley que criminalice la homofobia. UN واستجمع المؤتمر ممثلين من المجتمع المدني والحكومة لمناقشة النُهُج الواقعية للحد من مختلف أوجه الضعف التي تؤثر على السكان، بما في ذلك وضع استراتيجيات لاعتماد قانون يجرّم رهاب المثليين.
    El Comité Especial debe incluir a representantes de la sociedad civil, porque proporcionan servicios de base y son conscientes de los problemas. UN وينبغي أن تشمل اللجنة الخاصة ممثلين من المجتمع المدني ذلك لأنها تقدِّم خدمات على مستوى القاعدة الشعبية وهي تدرك المشاكل.
    Elegido en el Congreso de Jueces, consta de 29 miembros, a saber, 18 magistrados, 10 representantes de la sociedad civil designados por la Cámara Alta del Parlamento y un representante del Presidente. UN وينتخب أعضاء هذا المعهد في إطار مجلس القضاة، ويتألف من 29 عضوا، منهم 18 قاضيا و10 ممثلين من المجتمع المدني يعينهم مجلس الشيوخ بالبرلمان وممثل واحد عن الرئيس.
    Por ejemplo, en 2012, con antelación a las renovaciones de los mandatos, varios expertos del Consejo se reunieron las representantes de la sociedad civil de Côte d ' Ivoire, el Iraq, Libia, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2012، قبل تجديد الولايات، التقى خبراء المجلس مع ممثلين من المجتمع المدني النسائي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والعراق وكوت ديفوار وليبيا.
    Tras este encuentro se celebraron otras reuniones con representantes de la sociedad civil, sindicatos internacionales y el ACNUDH para explorar vías de promoción de la ratificación de la Convención, junto con la elaboración de un plan de acción y una estrategia de comunicación en los medios. UN وتلت ذلك الاجتماع اجتماعات أخرى مع ممثلين من المجتمع المدني ونقابات العمال الدولية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لمناقشة سبل التشجيع على التصديق على الاتفاقية، مع وضع خطة عمل واستراتيجية إعلامية.
    Es preciso plantearse la posibilidad de que participen representantes de la sociedad civil (organizaciones no gubernamentales). UN ويتعيّن النظر في مشاركة ممثلين من المجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية).
    109. El Grupo de Trabajo celebra que de nuevo el órgano de alto nivel, en los que está representada la sociedad civil, esté investigando las desapariciones. UN 109- يرحب الفريق العامل باستئناف أنشطة الهيئة الرفيعة المستوى المعنية بالتحقيق في الاختفاءات التي تشمل ممثلين من المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد