ويكيبيديا

    "ممثلين من وزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes del Ministerio
        
    • representantes del Departamento
        
    • representantes de los Ministerios
        
    Redactó estos informes un grupo de trabajo compuesto por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y cinco expertos nacionales. UN وقد تولى صياغة هذه التقارير فريق عامل يتألف من ممثلين من وزارة الخارجية وخمسة خبراء وطنيين.
    Este Comité está integrado por representantes del Ministerio de Desarrollo Agropecuario, otros órganos gubernamentales y entidades de la sociedad civil organizada. UN وتتكون هذه اللجنة من ممثلين من وزارة التنمية الزراعية، وهيئات حكومية أخرى، وكيانات للمجتمع المدني المنظم.
    80. La Relatora Especial se entrevistó con representantes del Ministerio de Justicia y se interesó por los mecanismos de atención de los niños que buscan ayuda. UN 80- التقت المقررة الخاصة ممثلين من وزارة العدل وسألتهم عن آليات الاستجابة للأطفال الذين يلتمسون المساعدة.
    La comisión incluye representantes del Ministerio de Economía, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa, el Organismo Esloveno de Inteligencia y Seguridad, la Dirección de Aduanas, el Cuerpo de Policía, la Dirección de Seguridad Nuclear y la Junta Nacional de Productos Químicos. UN وتضم اللجنة ممثلين من وزارة الاقتصاد ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع ووكالة المخابرات والأمن السلوفينية وإدارة الجمارك وقوات الشرطة وإدارة السلامة النووية والمكتب الوطني للمواد الكيميائية.
    Sus miembros son representantes del Departamento de Finanzas, recaudador aduanero del puerto de Davao; el Departamento de Justicia, oficial de control de extranjeros, Davao; Departamento de Relaciones Exteriores, jefe de la División de Tratados y Departamento de Defensa, Planes y Programas Nacionales. UN ويتكون الأعضاء من ممثلين من وزارة المالية، وجابي الضرائب الجمركية من ميناء دافاو؛ ووزارة العدل، والموظف المسؤول عن مراقبة الأجانب، دافاو؛ ووزارة الخارجية، رئيس شعبة المعاهدات، ووزارة الدفاع الوطني، الخطط والبرامج.
    En su lugar, representantes del Ministerio de Justicia se entrevistaron con el Grupo el 29 de julio y dijeron que la cuestión se estaba estudiando. UN على أن ممثلين من وزارة العدل التقوا الفريق في 29 تموز/يوليه، ذكروا أن هذا الموضوع قيد الدراسة الآن.
    Para satisfacer la necesidad de coordinación a nivel central, se ha establecido un grupo de trabajo interministerial permanente integrado por representantes del Ministerio de Salud y Servicios Asistenciales, el Ministerio de Trabajo e Integración Social, el Ministerio de la Infancia y la Igualdad y el Ministerio de Justicia. UN ولتلبية الحاجة إلى التنسيق على المستوى المركزي أُنشئ فريق عمل دائم مشترك بين الوزارات ويضم ممثلين من وزارة الصحة وإدارات الرعاية، ووزارة العمل والدمج، ووزارة شؤون الطفل والمساواة، ووزارة العدل.
    Se ha establecido un grupo de trabajo nacional integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior y organizaciones de la sociedad civil a fin de organizar y coordinar una serie de actividades de tema africano durante el Año. UN وقد أنشئ فريق عمل وطني يضم ممثلين من وزارة الخارجية والتجارة الخارجية ومنظمات المجتمع المدني ليقوم باستحداث وتنسيق مجموعة من الفعاليات تتمحور حول مواضيع أفريقية ستنظم خلال هذا العام.
    El comité estaría a cargo del Ministerio del Interior y entre sus miembros figurarían representantes del Ministerio de Inteligencia y de las fuerzas de seguridad, como el grupo paramilitar Basij. UN وستدار تلك اللجنة من قبل وزارة الداخلية وستضم في عضويتها، ضمن ما ستضمّّه، ممثلين من وزارة الاستخبارات والقوات الأمنية مثل قوات الباسيج شبه العسكرية.
    Un grupo de representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, el Centro de Promoción del Desarme y la No Proliferación y el Centro Regional realizaron observaciones. UN وقدم تعليقات في هذا الشأن فريق من ممثلين من وزارة الخارجية في اليابان، ومركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار، والمركز الإقليمي.
    En julio de 1997 se celebró en la oficina del PNUD en Belarús una reunión oficiosa con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ٦ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧ عقد اجتماع غير رسمي بالمكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيلاروسيا مع ممثلين من وزارة الخارجية.
    Para alcanzar esos objetivos, el Ministerio de Sanidad ha establecido un órgano nacional que dispone de grupos y subgrupos de expertos integrados por representantes del Ministerio de Sanidad, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Trabajo y Política Social, que promueve el principio de cooperación intersectorial para resolver los problemas de los jóvenes. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أنشأت وزارة الصحة هيئة وطنية لها أفرقتها العاملة وأفرقة فرعية من الخبراء، وتتألف من ممثلين من وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية، وهي هيئة تؤيد مبدأ التعاون بين القطاعات المتعددة لحل مشاكل الشباب.
    El comité, integrado por representantes del Ministerio de Justicia, del sistema penitenciario, del componente de derechos humanos y protección y de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial de la UNMIL, ha logrado reducir la congestión carcelaria en los condados de Monrovia, Montserrado y Margibi. UN وقد أبدت هذه اللجنة التي تتألف من ممثلين من وزارة العدل والإصلاحيات وبعثة الأمم المتحدة إلى ليبيريا وشعبة حقوق الإنسان والحماية وشعبة خدمات الدعم القانوني والقضائي فعالية في الحد من اكتظاظ السجون في مقاطعات مونروفيا ومونتسيرادو ومارغيبي.
    Asimismo, un grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Justicia y la UNODC está elaborando un marco jurídico para el sistema penitenciario de Guinea-Bissau. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق عمل يضم ممثلين من وزارة العدل والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بوضع الإطار القانوني لنظام السجون في غينيا - بيساو.
    95. La estrategia de prevención de la trata de personas y la explotación sexual se ha aplicado por mediación de un grupo de trabajo interministerial dirigido por representantes del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN 95- وقد نفذت فرقة العمل المشتركة بين الوزارات استراتيجية تدابير الوقاية من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي بإشراف ممثلين من وزارة شؤون المرأة.
    99. El grupo de trabajo interministerial, bajo la presidencia de representantes del Ministerio de Justicia y con la participación de varias ONG, ha desarrollado la Estrategia de respuesta del sistema de justicia penal. UN 99- ونفذت فرقة العمل المشتركة بين الوزارات استراتيجية الاستجابة لجهاز العدالة الجنائية برئاسة ممثلين من وزارة العدل ومشاركة منظمات غير حكومية.
    Además, debe retirar su proyecto de ley sobre el establecimiento y supervisión de ONG, conforme al cual se establecería un Comité Supremo para supervisar las actividades de las ONG, presidido por el Ministro del Interior e integrado por representantes del Ministerio de Inteligencia, la policía, el Basij y el Cuerpo de Guardianes de la Revolución. UN وينبغي أيضاً أن تسحب الدولة الطرف مشروع قانونها المتعلق بإنشاء المنظمات غير الحكومية ومراقبتها، وهو مشروع قانون يتوخى إنشاء لجنة عليا لمراقبة أنشطة المنظمات غير الحكومية برئاسة وزير الداخلية وبمشاركة ممثلين من وزارة الاستخبارات والشرطة وقوات التعبئة الشعبية وحراس الثورة.
    Además, debe retirar su proyecto de ley sobre el establecimiento y supervisión de organizaciones no gubernamentales (ONG), conforme al cual se establecería un Comité Supremo para supervisar las actividades de las ONG, presidido por el Ministro del Interior e integrado por representantes del Ministerio de Inteligencia, la policía, el Basij y el Cuerpo de Guardianes de la Revolución. UN وينبغي أيضاً أن تسحب الدولة الطرف مشروع قانونها المتعلق بإنشاء المنظمات غير الحكومية ومراقبتها، وهو مشروع قانون يتوخى إنشاء لجنة عليا لمراقبة أنشطة المنظمات غير الحكومية برئاسة وزير الداخلية وبمشاركة ممثلين من وزارة الاستخبارات والشرطة وقوات التعبئة الشعبية وحراس الثورة.
    El 8 de junio de 2006 se reunió en Washington, D.C. con representantes del Departamento de Estado de los Estados Unidos para examinar la cuestión de la bahía de Guantánamo y asuntos conexos. UN 18 - وفي 8 حزيران/يونيه 2006، اجتمع مع ممثلين من وزارة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية في واشنطن العاصمة لمناقشة مسألة خليج غوانتانامو والمسائل المتصلة بها.
    El Grupo de Trabajo se reunió con representantes del Departamento de Relaciones Exteriores de Suiza en relación con el seguimiento del Documento de Montreux y examinó la Iniciativa Suiza sobre un código de conducta para las empresas militares y de seguridad privadas (véase A/HRC/10/14, párrs. 42 a 51). UN واجتمع الفريق العامل مع ممثلين من وزارة الشؤون الخارجية السويسرية بشأن متابعة وثيقة مونترو وناقش المبادرة السويسرية لوضع مدونة دولية لقواعد السلوك للشركات العسكرية والأمنية الخاصة (انظر A/HRC/10/14، الفقرات 42-51).
    ii. Tres representantes de los Ministerios del Gobierno de Unidad Nacional. UN ثانيا - 3 ممثلين من وزارة حكومة الوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد