También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. | UN | كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية. |
Sobre la base de dicha norma, aproximadamente el 30% de los representantes de los partidos políticos han pasado a formar parte de las comisiones electorales distritales. | UN | وعلى هذا الأساس دخل في لجان المناطق زهاء 30 في المائة من ممثلي الأحزاب السياسية. |
Se compone de representantes de los partidos políticos y de la sociedad civil. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Por vez primera en varios años se celebraron dos reuniones entre representantes de partidos políticos de ambas partes. | UN | ولأول مرة منذ سنوات عديدة، عُقد اجتماعان بين ممثلي الأحزاب السياسية من كلا الجانبين. |
Varios representantes de partidos políticos insistieron en el hecho de que las personas que habían criticado abiertamente al poder establecido habían sido asesinadas. | UN | وأصر بعض ممثلي الأحزاب على أن الأشخاص الذين انتقدوا النظام القائم صراحة اغتيلوا. |
Se celebraron 6 reuniones sobre política electoral con representantes de los partidos políticos en el Sudán Meridional. | UN | عقد 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في جنوب السودان بشأن السياسات الانتخابية. |
En la segunda, se entrevistó a representantes de los partidos políticos para conocer su opinión sobre el programa de la reforma. | UN | واستُمِع في الثانية إلى ممثلي الأحزاب السياسية لاستكشاف وجهات نظرهم بشأن خطة الإصلاح. |
En el artículo 5 de la ordenanza se establece que por lo menos el 30% de los representantes de los partidos políticos en el Foro deben ser mujeres. | UN | وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة. |
Se reunió también en los locales de las Naciones Unidas con representantes de los partidos políticos que habían obtenido escaños en las elecciones y con dirigentes de la sociedad civil. | UN | واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني. |
:: La creación de una comisión independiente de vigilancia de las elecciones compuesta por representantes de los partidos que participen en el escrutinio y los representantes de las listas independientes. | UN | :: تشكيل لجنة مستقلة لمراقبة الانتخابات تتألف من ممثلي الأحزاب المشاركة في الاقتراع وممثلي القوائم المستقلة. |
Además, los representantes de los partidos tendrán que comunicar al Ministerio del Interior la celebración de cualquier reunión o manifestación con un mínimo de 72 horas de antelación. | UN | ويجب على ممثلي الأحزاب إبلاغ وزارة الداخلية قبل 72 ساعة على الأقل من تنظيم أي تجمع أو مظاهرة. |
Además, las sesiones de escrutinio tienen lugar en presencia de los representantes de los partidos políticos y, en su caso, de observadores electorales. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعقد جلسات الفرز بحضور ممثلي الأحزاب السياسية، فضلاً عن مراقبين على الانتخابات، عند الاقتضاء. |
Además, se impidió a los representantes de los partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil asistir a las reuniones preparatorias del diálogo, como la programada en Benin, reteniendo los billetes aéreos y pasaportes. | UN | كذلك منعت ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني من حضور الاجتماعات التحضيرية للحوار بما في ذلك الاجتماع التحضيري في بنن باحتجاز تذاكر سفرهم بالطائرة وجوازات سفرهم. |
El Gobierno de Honduras pidió al PNUD que actuara como facilitador de los delicados debates entre los representantes de los partidos políticos y los dirigentes de la sociedad civil sobre cuestiones fundamentales de la reforma electoral. | UN | وطلبت حكومة هندوراس تيسير المناقشات الحساسة بين ممثلي الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني بشأن القضايا الرئيسية لإصلاح العملية الانتخابية. |
Asimismo se reunió con los representantes de los partidos políticos. | UN | وقابلت أيضاً ممثلي الأحزاب السياسية. |
Se celebraron 6 reuniones con representantes de partidos políticos y 1 reunión con mujeres representantes de partidos políticos. | UN | ممثلي الأحزاب السياسية واجتماعات ربع سنوية مع ممثلات ولم تُعقد اجتماعات مع ممثلات الأحزاب السياسية على |
6 reuniones con representantes de partidos políticos y 1 reunión con mujeres representantes de partidos políticos; | UN | مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية واجتماع مع |
La Asamblea también tomó nota con satisfacción de la recomendación del Relator Especial en el sentido de que era necesario ejercer más control sobre las declaraciones e ideas racistas y xenófobas, en particular las formuladas por representantes de partidos políticos o de otros movimientos ideológicos. | UN | وأحاطت علما بارتياح بتوصية المقرر الخاص بشأن ضرورة ممارسة رقابة أكبر على التصريحات والأقوال العنصرية والمعادية للأجانب، وبخاصة عندما تصدر عن ممثلي الأحزاب السياسية أو الحركات الإيديولوجية الأخرى. |
37. Varios representantes de partidos políticos se quejaron de que el artículo 263 de la Constitución de Transición no les permite celebrar reuniones públicas y hacer campaña para las próximas elecciones. | UN | 37- تذمّر عدد من ممثلي الأحزاب السياسية من أن المادة 263 من الدستور الانتقالي لا تتيح لهم عقد اجتماعات علنية والقيام بحملة انتخابية قبل الانتخابات القادمة. |
Los presidentes anunciaron los resultados definitivos de sus centros en presencia de los agentes de los partidos, los observadores nacionales e internacionales y los miembros del ECOMOG. | UN | وأعلنت النتائج النهائية في كل مركز من قبل الضابط المسؤول بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين وفريق الرصد. |
La Misión se reunió con representantes de las formaciones políticas en Côte d ' Ivoire, en particular, el Partido Democrático de Côte d ' Ivoire, el Partido del Trabajo de Côte d ' Ivoire, el Frente Popular de Côte d ' Ivoire y la Unión Democrática y Popular de Côte d ' Ivoire. | UN | 111 - التقت البعثة مع ممثلي الأحزاب السياسية بكوت ديفوار، لا سيما الحزب الديمقراطي الإيفواري وحزب العمل الإيفواري، والجبهة الشعبية الإيفوارية والاتحاد الديمقراطي والشعبي لكوت ديفوار. |