Asistieron en total 700 representantes de gobiernos y organizaciones intergubernamentales, de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وبلغ مجموع المشاركين فيه 700 من ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Asistieron a él cientos de representantes de gobiernos, instituciones universitarias y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر العاشر مئات من ممثلي الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
El presente reglamento podrá enmendarse por decisión de los representantes de los gobiernos interesados. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بناء على قرار من ممثلي الحكومات المعنية. |
Venezuela considera que solo los representantes de los gobiernos pueden representar legítimamente a los Estados en los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ففنزويلا ترى أن ممثلي الحكومات فقط هم الذين يمكن، من الناحية الشرعية، أن يمثلوا دولهم في هيئات الأمم المتحدة. |
El centro recibió visitas de estudio de 15 países y 17 misiones, y acogió a 200 representantes gubernamentales. | UN | واستضاف المركز زيارات دراسية من 15 بلدا واستقبل 17 بعثة واستضاف 200 من ممثلي الحكومات. |
Era crucial para la legitimidad y la credibilidad del foro que estuviera integrado por un número igual de representantes gubernamentales e indígenas. | UN | ومن الجوهري لمشروعية ومصداقية المحفل أن يتألف من عدد متساو من ممثلي الحكومات وممثلي الشعوب اﻷصلية. |
El dialogo social abarca todos los tipos de negociación entre representantes de gobiernos, empleadores y trabajadores, incluida la negociación colectiva. | UN | يشمل الحوار الاجتماعي كل أنواع التفاوض بين ممثلي الحكومات وأرباب العمل والعمال، بما في ذلك المساومة الجماعية. |
También asistieron como observadores varios representantes de gobiernos, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales. | UN | كما حضرها بصفة مراقب عدد من ممثلي الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Algunos representantes de gobiernos, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales asistieron también al Simposio en calidad de observadores. | UN | وحضر الندوة أيضا عدد من ممثلي الحكومات وهيئات اﻷمــم المتحــدة والمنظمات الحكومية الدولية بصفتهم مراقبين. |
Estas juntas deben incluir representantes de gobiernos y no sólo personas elegidas por el Secretario General. | UN | وينبغي أن تضم تلك المجالس ممثلي الحكومات وليس فقط اﻷفراد الذين يختارهم اﻷمين العام. |
Están en marcha los preparativos para la celebración de dos reuniones regionales, en África y Asia, con representantes de gobiernos para promover la ratificación universal. | UN | وتجري اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماعين إقليميين في افريقيا وآسيا مع ممثلي الحكومات بغرض تشجيع التصديق العالمي. |
Del mismo modo, muchos representantes de gobiernos, institutos de investigación y otras organizaciones visitan el UNIDIR. | UN | وبالمثل، استُقبل في المعهد عدد كبير من ممثلي الحكومات ومعاهد البحث وسائر المنظمات. |
Respondieron al cuestionario principal el 65% de los representantes de los gobiernos y el 70% de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد رد على الاستبيان الرئيسي ٦٥ في المائة من ممثلي الحكومات و٧٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية. |
Por consiguiente, la mayor parte de su tiempo la dedica al examen de los informes y a entablar diálogos constructivos con los representantes de los gobiernos. | UN | وبالتالي فإن معظم وقتها ينفق في النظر في التقارير وإجراء حوار بناء مع ممثلي الحكومات. |
La declaración de los representantes de los gobiernos elegidos democráticamente en los territorios no autónomos, que figura en un apéndice del informe, reviste especial importancia. | UN | وأن بيان ممثلي الحكومات المنتخبة بصورة ديمقراطية لﻷقاليم، الذي ألحق بالتقرير يعتبر ذا أهمية خاصة. |
Así pues, servían para preparar las listas de preguntas que se facilitaban a los representantes de los gobiernos y para formular otras durante el diálogo. | UN | وهي بذلك تسهم في تطوير أسئلة توجه إلى ممثلي الحكومات سواء في قائمة اﻷسئلة أم أثناء الحوار. |
Se requieren más cambios en lo relativo a cómo se presentan los análisis y se comunican a los representantes de los gobiernos. | UN | وثمة حاجة إلى إدخال مزيد من التغييرات في طريقة عرض التحليلات ونقلها إلى ممثلي الحكومات. |
En el apéndice I figura una lista de los países visitados y de los representantes gubernamentales, las organizaciones y otras partes entrevistadas. | UN | وترد في التذييل اﻷول قائمة بالبلدان التي زارتها اللجنة وبمن أجرت معهم اللجنة مقابلات من ممثلي الحكومات والمنظمات. |
Varios representantes gubernamentales declararon que si se establecía un foro debía suprimirse el Grupo de Trabajo. | UN | وقال عدد من ممثلي الحكومات إن من اللازم إلغاء الفريق العامل إذا أُنشئ محفل. |
La representante de los Estados Unidos dijo que su delegación tenía dificultades tanto con el texto original como con algunas de las propuestas formuladas por los representantes gubernamentales. | UN | وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفدها يجد صعوبات في النص الأصلي وفي بعض الاقتراحات المقدَّمة من ممثلي الحكومات. |
En el sistema de las Naciones Unidas, los consejos y las comisiones son órganos sustantivos integrados por un número considerable de representantes de los gobiernos. | UN | وتتسم المجالس والمفوضيات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأنها هيئات كبيرة تتألف من عدد ضخم من ممثلي الحكومات. |
Quiero exhortar a los dirigentes albaneses de Kosovo a que inicien cuanto antes las conversaciones con los representantes del Gobierno de Serbia. | UN | " وأود أن أحث الزعماء اﻷلبان في كوسوفو على بدء المحادثات مع ممثلي الحكومات الصربية في أقرب وقت ممكن. |
Concienciación entre los representantes de gobierno sobre los órganos rectores de organizaciones intergubernamentales acerca de la necesidad de coherencia interinstitucional | UN | إزكاء الوعي فيما بين ممثلي الحكومات بالهيئات الإدارية العليا للمنظمات الحكومية الدولية بخصوص الحاجة إلى التماسك بين الوكالات |
Entre los participantes habrá representantes de distintos gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, la Comisión Europea y diversas organizaciones no gubernamentales, así como representantes de las regiones que no estarán conectadas con la Sede en Nueva York. | UN | ويشمل المشاركون ممثلي الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة واللجنة اﻷوروبية والمنظمات غير الحكومية وأولئك الذين يمثلون مناطق غير مربوطة بالموقع في نيويورك. |