ويكيبيديا

    "ممثلي المجتمع المدني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes de la sociedad civil en
        
    • los representantes de la sociedad civil de
        
    • de representantes de la sociedad civil
        
    En el anexo II del presente informe se destacan las actividades de varios representantes de la sociedad civil en este ámbito. UN وقد جرى التركيز في المرفق الثاني لهذا التقرير على جهود مختلف ممثلي المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. UN وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة.
    La participación de representantes de la sociedad civil en dichos órganos ha potenciado la eficacia de la labor de coordinación que llevan a cabo. UN وقد عزز إشراك ممثلي المجتمع المدني في مراكز الاتصال من فاعلية أعمال التنسيق التي تضطلع بها هذه المراكز.
    En varias ocasiones se entrevistó con los representantes de la sociedad civil de Kinshasa y de la región de Ituri, y recibió, asimismo, a los representantes de los partidos políticos. UN والتقت مرات عديدة مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا ومقاطعة إيتوري. والتقت أيضا بممثلي الأحزاب السياسية.
    Celebró diversas reuniones con los representantes de la sociedad civil en Kinshasa y la provincia de Ituri. UN وعقدت عدة لقاءات مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا في مقاطعة ايتوري.
    Se destaca la activa participación de las entidades locales y los representantes de la sociedad civil en las actividades de los órganos nacionales de coordinación. UN وتظهر التقارير مشاركة فعالة من العناصر الفاعلة المحلية ومن ممثلي المجتمع المدني في أنشطة هيئات التنسيق الوطنية.
    Sírvanse comunicar informaciones sobre la participación de representantes de la sociedad civil en el proceso de preparación. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    También continuarán sus consultas con representantes de la sociedad civil en Darfur. UN كما سيواصلان التشاور مع ممثلي المجتمع المدني في دارفور.
    Sírvanse comunicar informaciones sobre la participación de representantes de la sociedad civil en el proceso de preparación. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Acogieron con agrado la participación de representantes de la sociedad civil en la reforma del poder judicial y las medidas legislativas. UN وأشارت إلى إشراك صربيا جميع ممثلي المجتمع المدني في عملية إصلاح النظام القضائي والسياسة التشريعية بوصفه تطوراً إيجابياً.
    Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Cabe recordar que la participación de representantes de la sociedad civil en esta Comisión constituyó uno de los objetivos fundamentales de la Presidencia de México en 2004. UN إن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اللجنة كان هدفا أساسيا للرئاسة المكسيكية للجنة في عام 2004.
    Noruega se propone hacer participar a una amplia gama de representantes de la sociedad civil en las reuniones preparatorias de la Conferencia y facilitará en particular la participación de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en derechos humanos. UN وتعتزم النرويج أن تشرك طائفة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر وستيسر، بصفة خاصة مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    El sistema de las Naciones Unidas en Nicaragua contribuyó a los preparativos de la reunión de Estocolmo, facilitando la constitución y financiación de un foro de donantes dedicado a trazar una visión estratégica, y garantizando la participación de representantes de la sociedad civil en el Grupo Consultivo. UN وساهمت منظومة الأمم المتحدة في نيكارغوا في التحضير لاجتماع ستكهولم من خلال تيسير تمويل عقد منتدى للمانحين يتعلق بالرؤية الاستراتيجية، وكفالة مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الفريق الاستشاري.
    Está resuelto a cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y con otros representantes de la sociedad civil en lo referente a la aplicación de esas políticas, en particular las destinadas a mejorar la condición jurídica y social de la mujer. UN وأضافت قائلة إنها مصممة على التعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية وسائر ممثلي المجتمع المدني في تنفيذ هذه السياسات، لا سيما السياسات الرامية إلى تحسين حالة المرأة.
    Señaló que los representantes de la sociedad civil en las Islas estaban intentando lograr una constitución mucho más avanzada que los modelos que estaba considerando su Gobierno. UN ولاحظ أن ممثلي المجتمع المدني في جزر كايمان يسعون إلى الحصول على دستور أكثر طموحاً بشكل كبير من أي من الصيغ التي تنظر فيها حكومته.
    3. Apoyar la participación activa de las organizaciones no gubernamentales y otros representantes de la sociedad civil en la labor del Consejo; UN 3 - دعم المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من ممثلي المجتمع المدني في أعمال المجلس؛
    En Goma y Kisangani, se reunió con los representantes de la sociedad civil de las provincias de Kivu Septentrional y Meridional, y de la Provincia Oriental. UN والتقت أيضاً في غوما وكيسانغاني ممثلي المجتمع المدني في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكذلك المقاطعة الشرقية.
    Tomando nota de las valiosas contribuciones emanadas del proceso de consulta realizado para preparar la presente Carta, con los órganos de la Comunidad Andina, particularmente las recibidas del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina y del Consejo Laboral Andino, así como con los representantes de la sociedad civil de los cinco países andinos; UN وإذ ينوهون بالإسهامات القيمة التي أسفرت عنها المشاورات التي جرت للتحضير لهذا الميثاق مع هيئات جماعة دول الإنديز - ولا سيما الإسهامات المقدمة من محكمة العدل لدى جماعة دول الإنديز، ومجلس عمل دول الإنديز - مع ممثلي المجتمع المدني في بلدان الإنديز الخمسة،
    l) La comunidad internacional debería adoptar un enfoque totalmente unificado al tratar los problemas de Darfur, apoyando los esfuerzos conjuntos de los enviados de las Naciones Unidas y de la Unión Africana y avanzar hacia la expansión del proceso del Acuerdo de Paz de Darfur, para incluir a todas las partes en las hostilidades, así como a los representantes de la sociedad civil de Darfur. UN (ل) ينبغي للمجتمع الدولي أن يتَّبع نهجاً موحداً تماماً في معالجة الحالة في دارفور، وفي دعم الجهود المشتركة التي يبذلها مبعوثو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وفي التحرك صوب توسيع نطاق عملية اتفاق السلم لدارفور، لتشمل جميع الأطراف المتحاربة، فضلاً عن ممثلي المجتمع المدني في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد